полоса неудач — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «полоса неудач»
полоса неудач — losing streak
У меня с ними длинная полоса неудач.
Can I just say? They and I have been on a very long losing streak.
Полоса неудач Уолл-стрит тянется седьмой день.
Wall Street's losing streak stretched into its seventh day.
Видишь ли, у Эм-Джея небольшая проблема с самооценкой, он считает, что у него полоса неудач, Поэтому мне очень, очень нужно, чтобы он победил.
See, um, M.J. is having a bit of a self-esteem crisis lately, and, uh, he feels like he's on a losing streak, so I really, really need him to win this one.
advertisement
полоса неудач — string of bad luck
Или, возможно, это только полоса неудач.
Or maybe it's just a string of bad luck.
Ты не поверишь полосе неудач, которая была за столом.
You wouldn't believe the string of bad luck I've had at the tables.
advertisement
полоса неудач — of luck
Сейчас, я вам расскажу, как вы со своим приятелем будете решать неприятности и отметать сплетни о бедах, невезении и полосе неудач.
You're gonna find out something now about yourselves and your fellow man, how you handle adversity... or rumors of adversity... or ill fortune, or turns of luck.
Он сказал, что в городе вдруг началась полоса неудач.
He says it's like all of a sudden, the town ran out of luck.
advertisement
полоса неудач — streak
Соседушка, раз уж ты оправился от этой полосы неудач. Я хочу попросить об услуге.
Well, neighbor, now that your streak of rum luck is at its end, I have a favor to ask.
Нельзя же прерывать долбаную полосу неудач!
Wouldn't want to ruin my freaking streak!
полоса неудач — другие примеры
Просто у нас сейчас полоса неудач.
We just ran into a bad streak, that's all.
Такая полоса неудач !
You want Gally to fight in the coliseum?
У меня была полоса неудач.
I got a bad break.
Прощаясь, она думала, что полоса неудач Сюзан не обойдёт её стороной.
As she waved goodbye, she worried that Susan's bad luck would continue.
Справимся легко. Этот чувак уверен, что его преследует полоса неудач.
The dude thinks there's a dark cloud following him around.
Показать ещё примеры...