положите руки на — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «положите руки на»

положите руки наput your hands on

Положи руки на верх машины.
Put your hands on top of the car.
Джиджи, положи руки на мои плечи.
Gigi, put your hands on my shoulders.
Положите руки на голову, пожалуйста.
You want to put your hands on your head, please?
Так что отдай Галактику и положи руки на голову.
So hand over whatever galaxy you might be carrying and put your hands on your head.
Положите руки на стойку.
Put your hands on the bar.
Показать ещё примеры для «put your hands on»...
advertisement

положите руки наhands against the

Положите руки на капот.
Hands against the car.
Положите руки на машину.
Hands against the car.
Положите руки на стену.
Let's go. Hands against the wall.
Положите руки на бедра и вильните.
Look, look, look.You gottaput the hand on the hip and pop.
Положи руку на книгу.
Hand on the book.
Показать ещё примеры для «hands against the»...
advertisement

положите руки наplace your hands on

Положите руки на капот.
Place your hands on the hood.
Положи руки на стену.
Place your hands on the wall.
Положите руки на стену.
Place your hands on the wall.
Положи руки на машину.
Place your hands on the trunk.
Выброси свое оружие и положи руки на приборную панель перед тобой.
Throw out your weapon and place your hands on the dashboard in front of you.
Показать ещё примеры для «place your hands on»...
advertisement

положите руки наget your hands on

Положите руки на стол!
Get your hands on the table!
Я сказал положить руки на машину!
I said get your hands on the car.
Положи руки на машину!
Get your hands on the car!
Положите руки на приборную доску!
Get your hands on the dashboard!
Ѕросьте стекла и положите руки на стену. Ѕыстро!
Put down the glass and get your hands on the wall now!
Показать ещё примеры для «get your hands on»...

положите руки наlay your hands on

Ты хочешь положить руки на маньячку?
Wait, you want to lay hands on the violent criminal?
До тех пор, пока Мелли не положит руку на Библию, мы не выиграли.
Until Mellie gets up on that dais lays her hand on that Bible, we are nowhere.
Когда я положила руки на Элькрис, у меня было видение...
When I laid my hand on the Ellcrys, I had a vision...
Положите руки на больную часть тела, и они...
Lay hands on the sick, And they shall...
Остальные положите руки на нее.
Everyone else lay a hand on her again.
Показать ещё примеры для «lay your hands on»...

положите руки наput your arm around

Положи руку на подушку, Джон.
Put this under his arm, John.
Я не могу постоянно следить когда и где я могу положить руки на мою собственную жену.
I can't keep track of when and where I can put my arms on my own wife.
И он положил руку на плечи Джеффа, и они пошли вместе, но ни как друзья.
And he put his arm around Geoff's shoulders, and they walked off together, but not like friends.
он положил руку на ее плечи в знак смирения и примирения, и так они продолжают идти в темноту. Конец.
walking in the darkness to nowhere, he puts his arm on her shoulder as a sign of reconciliation and resignation and they continue walking into the night.
Положи руки на стену.
Put your arms up, hands on the wall.
Показать ещё примеры для «put your arm around»...