положил на — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «положил на»

положил наput it on

Положи на язык.
Put it on your tongue.
Если вам попалась кость, достаньте её пальцами и положите на край тарелки.
If you get a bone in your mouth, take it out with the tips of your fingers and put it on the edge of your plate.
Положите на стол.
Put it on the table.
Положи на мой стол.
Put it on my desk.
Положи на стол.
Put it on the counter.
Показать ещё примеры для «put it on»...
advertisement

положил наeye on

И на той вечеринке ты сказал, что положил на кого-то глаз.
And at the ball you said you had your eye on someone.
— О, и это не самое безумное. Она взяла с собой друга Карлоса, который давно положил на нее глаз...
— Oh, no that would be crazy she took her friend, Carlos, along to keep an eye on her...
Да, но не забудь, что я положил на нее глаз и у меня старшинство.
— Hayes. — I had my eye on her. — To pitch her a sketch.
Положил на кого-то глаз?
Do you have your eye on anyone?
Ладно, ты тоже положил на нее глаз. Я понял.
That's okay, you got your eye on her, too.
Показать ещё примеры для «eye on»...
advertisement

положил наlaying on

Хочешь сказать положил на нас?
What kind of a trip are you laying on us?
Положил на вас?
Laying on you?
Таким образом вы положите на линии для Елены, ни за что.
So you lay it out on the line for Elena, no matter what.
Он был уже мёртв, когда его положили на пути.
He was already dead when he was laid on the tracks.
Они повезли меня в больницу, положили на стол, связали, надели всякие трубочки, сказали что у меня сердечный приступ.
And they hauled me up to the hospital, laid me on the table, stripped me, wired me up, they said I was having a heart attack.
Показать ещё примеры для «laying on»...
advertisement

положил наput it back in

Положите на место!
Put it back in there!
Положи на место.
Put it back in.
Положи на место.
Put It back in.
Лучше положи на место, пока он не вошёл.
Put that back before he comes in.
Джош, положи на место!
Josh, will you put that back?
Показать ещё примеры для «put it back in»...

положил наgot

Они положить на пути большой валун, но солдаты в поезде давно уже их поджидать.
Bandits got big surprise because soldiers on the train waiting for them.
Этот шимпанзе положил на тебя глаз.
Say, that little ape's got ideas about you.
Положите на землю.
Get down on the ground.
Так. Положи на него руку, повернись.
Now, let's get a little wild.
Да уж. — Корнел, напиши рапорт и положи на стол.
Good night. I need you to get that on my desk--
Показать ещё примеры для «got»...

положил наput his hands on

Он положил на меня свои руки.
He put his hands on me.
После этого он положил на меня свои руки и благословил.
Then he put his hands on me and gave me a blessing.
Итак, все, кто хотят выиграть байк, поднимитесь сюда и положите на него руку!
Okay, everyone who wants to win this dirt bike, come on up and put a hand on it!
Я положила на счёт руку.
I put my hand on it.
Я положил на него руки. И всё.
i put my hands on him. that's it.
Показать ещё примеры для «put his hands on»...

положил наlaid eyes on

В тот момент как я положила на вас глаз я знала, что у вас доброе сердце.
The minute I laid eyes on you, I knew you had a kind heart.
Какого бога я должен проклинать за то, что когда-то положил на тебя глаз? !
Which god could I curse to have ever laid eyes on you!
Я люблю Гвен, каждый атом меня любит Гвен, ещё с первого раза, как я увидел её и положил на неё глаз, ОК?
I love Gwen, every atom of me loves Gwen, has done since the first time I laid eyes on her, okay?
Я до сих пор помню песню, которая звучала, когда я положил на тебя глаз.
I still remember the song that was playing when I first laid eyes on you.
Чтобы Демон не положил на вас глаз.
Do not let the demon lay his eyes upon you.
Показать ещё примеры для «laid eyes on»...