полный неудачник — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «полный неудачник»
полный неудачник — total loser
Полный неудачник.
Total loser.
Ты знаешь, Улисс С. Грант был полным неудачником.
You know, Ulysses S. Grant, he was a total loser.
То есть, не то, чтобы как полный неудачник, но и не как... способный.
I mean, not like a total loser, but not like... good.
Полный неудачник.
A total loser.
Он выглядит, как полный неудачник.
He sounds like a total loser.
Показать ещё примеры для «total loser»...
advertisement
полный неудачник — loser
— Иначе стану полным неудачником!
I mean, it would make me a loser.
Я буду там один, как полный неудачник.
That has loser written all over it.
Когда мне было 16, я был полным неудачником.
When I was 16, I was a loser.
Судьбе угодно, чтобы я явился сегодня на этот вечер встречи так же, как и всегда — как полный неудачник.
Destiny's plan is for me to walk into that reunion this evening the way I always do, the class loser.
Если вы не сделаете правильный выбор в жизни, вы закончите полным неудачником, как папа Стэна.
If you don't make the right choices in life you could end up being a big loser like Stan's dad.
Показать ещё примеры для «loser»...
advertisement
полный неудачник — complete failure
То, что я поселился здесь после того, как меня бросила Марис доказало, что я не полный неудачник.
Getting in here after Maris dumped me proved that I was not a complete failure.
Большое спасибо, что заставила меня почувствовать себя полным неудачником.
Gee, thank you for making me feel like a complete failure.
То есть, я был этим ребенком, да, был, но я не был полным неудачником.
I mean, I was that kid, yes, I was, but I wasn't a complete failure.
Абигейл — то единственное, что напоминает мне, что я не полный неудачник.
Abigail is the only thing that makes me think that I'm not a complete failure.
Да ты не только трус, на самом деле, ты полный неудачник.
You're more than a coward, really. You're a complete failure.
Показать ещё примеры для «complete failure»...
advertisement
полный неудачник — complete loser
Я полный неудачник!
I am a complete loser.
Ты спасла меня от позора выглядеть полным неудачником на аукционе холостяков.
You saved me from looking like a complete loser at that bachelor auction.
— Похоже, он полный неудачник.
— Sounds like a complete loser.
Моя бабушка в конце месяца уезжает обратно в Литву и хочет показать своим подругам, что я не полный неудачник.
My grandmother's going back to Lithuania at the end of the month and she wants to be able to kid on to her friends that I'm not a complete loser.
Если ты не согласишься, мне придётся встретиться с моей девушкой, сказать ей, что я не смогу заплатить за половину машины, я полный неудачник...
If you don't, I'll have to face my girlfriend, tell her I can't afford my half of the car, I'm a complete loser and...
Показать ещё примеры для «complete loser»...