полно друзей — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «полно друзей»

полно друзейplenty of other

Есть и другие места, полно других фильмов, на которые я могу тебя сводить.
There are other places, plenty of other movies I can take you to.
У нас здесь полно другого оружия.
We have plenty of other weapons here.
У меня полно других дел.
I got plenty of other cases to deal with.
У меня полно других целей.
I had plenty of other targets.
Ну же, здесь полно другой работы.
Hey, it's plenty of other work up there.
Показать ещё примеры для «plenty of other»...
advertisement

полно друзейlot of friends

— Может и нет. У меня там полно друзей.
I got a lot of friends there.
Ты думаешь у меня полно друзей?
— You think I got a lot of friends?
У него же полно друзей.
He has a lot of friends.
Точно, у нас было полно друзей, но потом родился ты и всех распугал.
Yeah, we had a lot of friends before you came along and scared them off.
Так вот. У меня полно друзей.
Well, I got a lot of friends.
Показать ещё примеры для «lot of friends»...
advertisement

полно друзейare lots of other

И держу пари, поблизости полно других бункеров, кишащих всякими учёными, которые прямо сейчас изобретают вакцину.
And I bet you there are lots of other bunkers out there just filled with scientists working on a vaccine as we speak.
В мире полно других женщин, у которых нет на тебя запретительных судебных приказов.
There are lots of other women out there Who don't have restraining orders against you.
А также полно других
And there are lots of other
Так что там было полно других детей.
So were a lot of other kids.
Ну, у тебя теперь полно других дрочильщиков.
WELL... YOU'VE GOT LOTS OF OTHER JERKERS NOW.
Показать ещё примеры для «are lots of other»...
advertisement

полно друзейplenty of others

Драться — это, конечно, круто, но нам сейчас немножко... некогда, вот. Но здесь наверняка, полно других людей, у которых чешутся кулаки.
Friend, I know, it's super cool to fight, but we're in a bit of a hurry, and there are probably plenty of others here who would fight, so if it's okay with you, I think we'll just leave.
— У нее полно других друзей.
— There've been plenty of others.
У меня полно других.
I've got plenty of others.
В мире полно других, кто готов убить, чтобы их взяли клоунами на сцену.
There are plenty others who are dying to make fools of themselves.
Полно других хочет на твое место, парень.
Plenty others want your job, lad.

полно друзейfull of other

— Но как же моя мечта о том, что я стану прекрасным, но обеспокоенным интерном, в больнице, полной других прекрасных интернов и буду обсуждать мою личную жизнь, проводя сложные операции и ненавидя свою мать?
— But what about my dream of becoming a gorgeous but troubled intern in a hospital full of other gorgeous interns discussing my love life while performing complex surgeries and hating my mother?
Разве это не заслуживает хоть какого-то уважения, особенно когда в кабинете полно других копов?
Isn't that worth some respect, especially in a room full of other cops?
Здесь полно других самолётов.
This is an airport full of planes.
В этом баре полно других охотников.
And this roadhouse is full of other hunters.
Сегодня наши сердца полны друг друга
Today our hearts are full of one another