полное знание — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «полное знание»
полное знание — full knowledge of
С полным знанием того
With the full knowledge
Он полон знаний.
It's full of knowledge.
Доктор, вы единственный на борту, кто обладает полным знанием о модификации нанозондов.
Doctor, you're the only one on board with full knowledge of the nanoprobe modifications.
Ему было дано полное знание касательно истиной цели полёта и инструкции не раскрывать это Боуману и Пулу.
He was given full knowledge of the true objective and instructed not to reveal anything to Bowman or Poole.
advertisement
полное знание — thorough knowledge
Мне нужен вице — президент по связям с общественностью, тактичный человек, с полным знанием местного общества.
I need a vice president of public affairs, a man with a certain finesse and a thorough knowledge of who's who and what's what.
полное знание этих правил... будет очень, очень выгодно... поскольку вы начинаете ваши жизни в посвящении.
A thorough knowledge of these rules... will be very, very beneficial... as you begin your lives in the Order.
advertisement
полное знание — knowledge of
Потому что мой мозг полон знаниями, а не пылью.
Well, because my brain runs on knowledge, not Funyun dust.
Громит запирает дверь, ведь он весь в ожидании, и полон знаний...
Gromit locking the door cause he's all full of anticipation and knowledge of...
advertisement
полное знание — другие примеры
он полон знаний и отлично изучил древнее военное искусство.
of great expedition and knowledge in th' aunchient wars.
Они просили сделать то, чего так боялся мир, — создать суперчеловека, изначально имеющего полное знание обо всём мире.
They wanted me to do exactly what the rest of the world was scared of. That is, to create a supernatural human being... with the complete knowledge of the world imprinted in her memory.