полная ответственность — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «полная ответственность»

полная ответственностьfull responsibility

Беру на себя полную ответственность.
I take full responsibility.
Я принимаю полную ответственность.
I assume full responsibility.
И конечно, мы укажем, что они несут... полную ответственность за качество нарезки... и что мы не подчинимся шантажу.
And, of course, we point out that they bear... full responsibility when we chop her up... and that we shall not submit to blackmail.
Я приму на себя полную ответственность... за их исчезновение и принесу извинения.
I shall assume full responsibility for losing them and apologize to Lord Vader.
Я беру на себя полную ответственность за всё, что может случиться.
I take full responsibility for whatever happens.
Показать ещё примеры для «full responsibility»...
advertisement

полная ответственностьtake full responsibility

На участке, используемом для сушки белья, все должно оставаться в неприкосновенности, по договоренности между рисовальщиком и прачкой, которая несет полную ответственность за расположение белья.
This area... used as a place for drying linen... will be left as asked for, on an arrangement... made between the draughtsman and the laundress... who will take full responsibility... for the disposition of the linen.
Я руководил группой, значит, несу полную ответственность за то,.. ...что случилось с профессором.
Yeah, but I want you to know I take full responsibility for what happened to the professor.
Сэр, я несу полную ответственность за произошедшее.
Sir, I take full responsibility.
Я признаю полную ответственность.
I take full responsibility.
— Я признаю полную ответственность за свои поступки.
I take full responsibility for what I did.
Показать ещё примеры для «take full responsibility»...
advertisement

полная ответственностьresponsibility

Я несу полную ответственность перед акционерами.
I have a responsibility to the stockholders.
Ты и та девушка за что вчера ты взял полную ответственность!
You and that copy girl... which yesterday you took responsibility for!
Я здесь прививаю ученикам дисциплину, и ввожу их в новую эру, полную ответственности и обязательств перед этим местом.
I am here to discipline the students, usher in a new era of responsibility and obligation to this place.
И ты принимаешь полную ответственность за свои действия, рассчитываешь только на себя.
And you get to start taking responsibility for your actions, stand on your own two feet.
Я возьму на себя полную ответственность.
I will take responsibility for all of this.
Показать ещё примеры для «responsibility»...
advertisement

полная ответственностьresponsible

Только ты один несёшь ответственность. Полную ответственность.
You are the only person responsible.
Да, но я убежден, что в нем говорила совесть, он чувствовал полную ответственность за случившееся из-за их ссоры.
Yes, but I am convinced it was his guilt speaking, he felt responsible purely because of their argument.
Ты несешь полную ответственность за его поведение на суде.
I'm holding you responsible for his behavior.
И я несу полную ответственность за... жизни людей и за корабль.
I'm responsible for people's lives and for the ship.
Он физически не совершал убийства, но он несет полную ответственность.
He didn't physically do the killings, but he is responsible.
Показать ещё примеры для «responsible»...