take full responsibility — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «take full responsibility»

На русский язык «take full responsibility» переводится как «полностью принять ответственность».

Варианты перевода словосочетания «take full responsibility»

take full responsibilityберу на себя всю ответственность

I understand, and I take full responsibility...
Эрни: Я понимаю и я беру на себя всю ответственность...
As the arresting officer in the case, I take full responsibility for my part in this miscarriage of justice.
Как офицер, проводивщий задержашие в этом деле, беру на себя всю ответственность за мое участие в этой ошибке правосудия.
Sir, I take full responsibility for the actions of my team today.
Сэр, я беру на себя всю ответственность за сегодняшние действия моей команды.
I take full responsibility.
Я беру на себя всю ответственность.
I want to be very clear, I take full responsibility for the decisions that I made and for the actions that I took.
Хочу, чтобы вы поняли, я беру на себя всю ответственность за принятые решения и все свои действия.
Показать ещё примеры для «беру на себя всю ответственность»...
advertisement

take full responsibilityвозьму на себя всю ответственность

I will take full responsibility.
Я возьму на себя всю ответственность.
Now, I take full responsibility for what has happened.
Я возьму на себя всю ответственность за происходящее.
— I will take full responsibility.
Я возьму на себя всю ответственность.
May I drop dead if I'm wrong. Look, I take full responsibility, all!
А если вдруг я ошибусь, возьму на себя всю ответственность.
Okay, I'll take full responsibility.
Хорошо, я возьму на себя всю ответственность.
Показать ещё примеры для «возьму на себя всю ответственность»...
advertisement

take full responsibilityберу на себя полную ответственность

I take full responsibility.
Беру на себя полную ответственность.
I take full responsibility for whatever happens.
Я беру на себя полную ответственность за всё, что может случиться.
I take full responsibility.
Я беру на себя полную ответственность.
I take full responsibility for my mistake.
Я беру на себя полную ответственность за свою ошибку.
Look, I take full responsibility.
Послушай, я беру на себя полную ответственность.
Показать ещё примеры для «беру на себя полную ответственность»...
advertisement

take full responsibilityвозьму на себя полную ответственность

— Susie, I told you I will take full responsibility for obstructing justice.
— Сьюзи, я же тебе говорила, что возьму полную ответственность в воспрепятствовании правосудию.
I will take full responsibility.
— Я возьму полную ответственность.
I'll take full responsibility for my own actions.
Я возьму полную ответственность за свои действия.
Are you absolute certain that... you want to take full responsibility for this?
Ты точно согласен взять полную ответственность за это?
Why don't you not take full responsibility for once? Huh?
Почему бы тебе не взять полную ответственность хоть раз?
Показать ещё примеры для «возьму на себя полную ответственность»...

take full responsibilityнесу полную ответственность

Yeah, but I want you to know I take full responsibility for what happened to the professor.
Я руководил группой, значит, несу полную ответственность за то,.. ...что случилось с профессором.
I take full responsibility. Yes.
Я несу полную ответственность.
And I take full responsibility for Stephen Ezard.
И я несу полную ответственность за Стивена Эзарда.
As I said, I take full responsibility for the decision.
Как я сказал, я несу полную ответственность за это решение.
— I take full responsibility.
— Я несу полную ответственность.
Показать ещё примеры для «несу полную ответственность»...

take full responsibilityпринимаю всю ответственность

I take full responsibility for the actions of the detectives under my command.
Я принимаю всю ответственность за действия моих детективом на себя.
I am taking full responsibility for what happened.
Я принимаю всю ответственность за случившееся.
I take full responsibility for my own actions.
Я принимаю всю ответственность за свои действия.
I take full responsibility for my actions.
Принимаю всю ответственность за свои действия.
General, I take full responsibility for my team.
Генерал, я принимаю всю ответственность на себя.
Показать ещё примеры для «принимаю всю ответственность»...

take full responsibilityнесу ответственность

I take full responsibility for my actions.
Я несу ответственность за свои поступки.
And I take full responsibility.
И я несу ответственность.
No, I take full responsibility — for everything I do in my job. — Including those men's deaths?
Нет, я несу ответственность за ту работу, которую выполняю.
And for that, I take full responsibility.
За это всю ответственность несу я.
Even if you want to leave the group quickly, you must take full responsibility over this performance.
ты должна нести ответственность за сегодняшний концерт.
Показать ещё примеры для «несу ответственность»...

take full responsibilityвся ответственность

I expect you to take full responsibility for this, Terada.
Вся ответственность за это лежит на вас, Терада-кун.
I'll take full responsibility
Вся ответственность на мне.
I'll take full responsibility.
Под мою ответственность.
I take full responsibility.
Вся ответственность на мне.
I take full responsibility for his actions.
Ответственность будет взята.
Показать ещё примеры для «вся ответственность»...

take full responsibilityполностью беру ответственность на себя

I take full responsibility.
Я полностью беру на себя ответственность.
I take full responsibility.
Полностью беру на себя ответственность.
Why are we having this conversation? I take full responsibility.
Я полностью беру ответственность на себя.
But as President, I take full responsibility because that's part of the job.
Но будучи президентом, я полностью беру ответственность на себя, ведь такова моя работа.
Before all this, yeah, I was probably like the rest of the American people out here who had bad eating habits, but I'm taking full responsibility for my life.
До этого, я был как остальные американцы, которые питаются вредной пищой, я полностью беру ответственность за свою жизнь.