показываемый — перевод на английский

Варианты перевода слова «показываемый»

показываемыйshow

Показывать мои драгоценности.
— Yeah, show my shape.
Почему вы показываете этот фильм мне?
Why do you show this movie to me?
Они показывают отпечатки пальцев на обоих руках жертвы.
They show finger marks on both arms.
Они говорят, что эти записи показывают, кто настоящий убийца, вне зависимости какое у него алиби.
They say these recordings would show who the real murderer was... no matter what alibi he has.
Вы, язычники, никогда не показываете своих чувств?
Do you infidels never show your feelings?
Показать ещё примеры для «show»...
advertisement

показываемыйindicate

Наши тесты показывают, что поверхность планеты, не имея большей растительности или некоторых животных, просто неспособна поддерживать жизнь.
Now, our tests indicate the planet surface, without considerably more vegetation or some animals, is simply too barren to support life.
Тогда почему запись с компьютера на вашем судне, которая велась в то время, показывает, что была все еще "желтая" готовность, когда сбросили капсулу, а не "красная"?
Then why, captain, does the computer log from your ship, made automatically at the time, indicate that you were still on yellow alert when you jettisoned, and not on red?
Сенсоры показывают его размером с корабль-разведчик, но конфигурация незнакома.
Sensors indicate the size of a scout ship, but the configuration is unfamiliar.
— Сканеры показывают, все в норме.
— Scanners indicate situation normal.
Прибор показывает, что он был проделан менее чем за час.
My readings indicate it was made within the hour.
Показать ещё примеры для «indicate»...
advertisement

показываемыйtv

Да, Стэн, подумай, семейку Бренингенов можно и по телевизору показывать.
And, Stan, the big thing to remember now is... the Brannigans are a natural for TV.
Помнишь по телику показывали женщину с Амазонки, которая рожала под деревом? Я хотела так же.
Do you remember that Amazonian woman on TV giving birth behind the tree?
По телевизору такое показывали.
You should see it on the TV.
Я знаю кто ты. Тебя показывали по телевизору прошлой ночью.
You were on TV last night.
Так почему бы ни уйти в стиле, как показывают по телевизору?
So why not go out in style, on TV?
Показать ещё примеры для «tv»...
advertisement

показываемыйsee

Но Вы знаете, что показывает Ваше лицо?
But you know what I see in your face?
Давай, скажи, что я показываю.
Come on, tell me what you see.
А вы показываете столько тела, ...сколько я у своей жены за 27 лет не видел. Упокой господь её душу. Её сварливую душу.
I can see more of you right now than I seen of my wife in 27 years God rest her soul her frosty-faced soul.
А ты веришь тому, что показывают в кино?
You believe everything you see in the movies?
Иногда показывают хорошие вещи по телевизору.
Sometimes I see something good on TV.
Показать ещё примеры для «see»...

показываемыйpoint

Крестьяне будут на меня показывать и что они скажут?
The peasants would point at me, what would they say?
Показывай дорогу.
Well, point the way.
А знаешь, каково это... когда дети показывают на тебя пальцем и насмехаются при виде тебя на улицах?
Do you know how it is... to have children point and mock as you walk down the street?
Показывать не обязательно.
No need to point.
Показывай на ноты, которые я буду играть.
Point at the notes when I'm playing.
Показать ещё примеры для «point»...

показываемыйreveal

Датчик обнаружения показывает, что это высокотехнологичный космический крейсер.
Detector scan reveal it to be a high-technology space cruiser.
Он когда-нибудь показывал свои тайны?
Did he ever reveal his secrets?
Они показывают, что на госпожу Хиггинс воздействовало негативное окружение.
They reveal Ms. Higgins was subject to a hostile environment.
Я получила результаты магнитно-резонансной томографии, который показывает дальнейшее измельчение через всю брюшную полость и, внутри желудочной области.
I took MRls, which reveal further shredding throughout the abdomen and into the stomach area.
Но эти женщины также показывают мне свои не самые привлекательные стороны.
However, those women also reveal their less attractive side, the cruelty of life.
Показать ещё примеры для «reveal»...

показываемыйreading

Приборы показывают сильное увеличение энергии спутника.
Reading an energy build-up.
Тяжело пока сказать, индикатор ничего не показывает.
No, nothing to speak of. The counter's hardly reading anything.
Он показывает уже 10.
It's reading ten already.
Я сожалею, прибор ничего не показывает.
I'm sorry, I'm not getting any reading.
— Так показывает датчик. Смотри.
— It's reading right, man.
Показать ещё примеры для «reading»...

показываемыйlet

я не люблю показывать свое тело существам моего пола.
Let the ladies eat. Hos gotta eat too. Wait, nigga, who you calling a ho?
Не показываете ему, что вы знаете То, что он думает, вы не знаете.
And never let him know that you know what he thinks you don't know you know.
Давай, показывай, что у тебя.
Let's do it. Come on.
Только не показывай ему, а то он отберет их у тебя
Don't let that creep see it, he'll take it away from her.
Но ты не показываешь это, потому что ты рискуешь потерять свое счастье. и я понимаю, что это может тебя убить.
But don't ever let it come out, because, you know, you could run the risk of being happy, and I know that would kill ya.
Показать ещё примеры для «let»...

показываемыйsensors show

Мистер Сулу, что показывают ваши сенсоры?
Mr. Sulu, what do your sensors show?
Сенсоры показывают, что капитан Пикард и тамарианин совершено очевидно в отличном физическом состоянии, находятся приблизительно в 20 метрах друг от друга.
Sensors show that Captain Picard and the Tamarian are in apparent good health approximately 20 meters from each other.
Сенсоры показывают, что он жив.
Sensors show he is alive.
— Сенсоры показывают пять живых существ на борту.
Sensors show five life signs aboard.
Сенсоры дальнего радиуса действия показывают, что других кораблей рядом с ним не было.
Long-range sensors show no other vessels travelling along that route.
Показать ещё примеры для «sensors show»...

показываемыйsays

Приборы показывают что мы остановились, но корабль...
This says everything has stopped, but the ship...
Это то, что он показывает?
Is that what it says?
А приборный щит показывает, что все в полной исправности и работает как часики.
And my board here says everything is peachy keen.
А что касается других самолетов, то эта хреновина показывает, что никаких самолетов нигде вообще нет.
As for other planes, this thing over here says there are no other planes.
Ладно, показывает, это здесь, слева.
All right, says it's right here on the left.
Показать ещё примеры для «says»...