пойти на работу — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «пойти на работу»

пойти на работуgo to work

И как я пойду на работу в своих рваных туфлях?
How can I go to work in my tattered slippers?
— Ты должна пойти на работу.
— You have to go to work.
Но крошка, ты должна пойти на работу.
Oh, but, babe, you got to go to work.
Почему бы тебе не подняться наверх, пойти на работу.
Go to work.
Хочу чтобы ты пошёл на работу... И всех там удивил.
But I want you to go to work... and knock their socks off.
Показать ещё примеры для «go to work»...
advertisement

пойти на работуoff to work

Ну я пошел на работу.
I'm off to work.
Ладно, я пошёл на работу, пока.
Okay, I'm off to work, bye.
Мы встретили Хайси-сан. Она пошла на работу. Я рассказал ей о чихуахуа
we met hicy she's off to work i told her about the chihuahua impossible, right?
Хорошо, любовь моя, я пошла на работу.
Okay, love, I'm off to work.
Ну, я пошел на работу.
Well, I'm off to work.
Показать ещё примеры для «off to work»...
advertisement

пойти на работуgo

Да, она утром была, но после обеда пошла на работу, видимо.
No, no, she was here this morning, but I think she went to, um-— she went to work this afternoon.
Так что я пошел на работу к Хойту и сказал ему.
So I went to Hoyt's work and I told him.
Ты же не пойдешь на работу, не так ли?
You're not going in, are you?
Ты не пойдёшь на работу.
You're not going in.
В понедельник ты пойдёшь на работу. Ты извинишься, и всё будет хорошо.
On Monday, you'll go back to work and apologize and everything will be allright.
Показать ещё примеры для «go»...
advertisement

пойти на работуget a job

Пойди на работу в другое агентство.
Get a job at another agency.
Пойти на работу!
Get a job!
— Они заставят меня пойти на работу, а это означает, что у меня не будет достаточно времени, чтобы посвятить его дому.
— They're gonna make me get a job, which means I won't have as much time to devote to the house.
Пусть поднимут свои задницы и пойдут на работу.
Why can't they just get off their butts and get a job?
А если ты пойдёшь на работу?
But what if you get a job?
Показать ещё примеры для «get a job»...

пойти на работуcame to work

Поможет, если мы пойдем на работу на выходных с тобой?
Would it help if we came to work with you on the weekends?
Но нет, тебе надо было пойти на работу.
But, no, you had to come to work.
Но если я не пойду на работу, чем я должен заниматься?
But if I don't come into work, what am I supposed to do with myself?
Послушайте, я не пойду на работу, потому что должна быть здесь.
Look, I'm not... I'm not coming into work, all right, because I need to stay here.
Хочешь ли ты пойти на работу в «Бумажную компанию Майкла Скотта»?
Would you like to come to work for the Michael Scott Paper Company?
Показать ещё примеры для «came to work»...

пойти на работуleft for work

В утро Восстания она пошла на работу.
She left for work the morning of the rising.
— Я думала, ты пошел на работу.
[Grunts] — Thought you'd already left for work.
Пересчитывала звенья забора соседа этим утром, после того, как он пошел на работу.
Scaled my neighbor's fence this morning after he left for work.
Итак, в прошлый вторник ночью Том пошел на работу в обычное время.
So, last Tuesday night, Tom left for work at the usual time.
Пошла на работу.
She left for work.

пойти на работуgoing to work today

Думаешь, папа уже пошел на работу?
You think daddy went to work today?
Это влечет за собой твой брак пошел на работу усердно работал
This involves your marriage! I did as I was told and went to work today. Yes, I heard.
Ты пойдешь на работу.
Yes, you are going to work today.
Ты не пойдешь на работу.
You're not going to work today.
Ты уверен, что хочешь пойти на работу?
Are you sure you want to go to work today?

пойти на работуget to work

А сейчас, вытащи свою задницу из постели и пошли на работу. Немедленно!
Now get your ass out of bed and get to work.
Ты должен собраться и пойти на работу.
You need to pull yourself together and get to work.
Папа должен сегодня рано пойти на работу, чтобы быть первым.
Daddy has to get into work early so he can be the first one there this morning.
А потом ты пойдешь на работу.
And then it's time to get up for work.
Они опоздали на 10 минут, они бы не пошли на работу, потеряв весь день.
They'd get there 10 minutes too late and they wouldn't get work, they'd lose a whole day.