пойти ко дну — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «пойти ко дну»
пойти ко дну — go down
— Чёрт с ними. Им придётся пойти ко дну вместе с кораблём.
They have to go down with the ship.
А потом, по дороге в Штаты, корабль Одноногого, тогда мы звали его Одноногий, пошел ко дну и вторую ногу ему откусила акула.
And then, on his way back to the States... ol' One Foot... at that point we were calling him One Foot... had his ship go down... and a shark ate his other foot.
Мы оба пойдем ко дну.
We both go down.
Если эти доказательства всплывут, мы с тобой пойдем ко дну вместе.
If this evidence gets out, we all go down together.
Но я не пошел ко дну, мой друг.
But I didn't go down, homeboy.
Показать ещё примеры для «go down»...
пойти ко дну — went down
Что я хочу от вас узнать, мистер Сэндс так это точное место, где судно пошло ко дну.
What I want from you, Mr. Sands, is the exact position at which the ship went down.
Однажды один из кораблей военного флота внезапно пошел ко дну.
One day the pride of the navy went down without warning.
Трое выжили, четвёртый был заперт в машинном отделении и пошёл ко дну вместе с судном.
The fourth one was locked in the engine room, and went down with the boat.
Несколько человек добрались до аварийного выхода и выбрались до того, как самолёт пошёл ко дну.
A group of us got to the emergency door and got out before it went down.
Итак, у нас Зива на корабле, который пошел ко дну где-то, где его не должно было быть, и похоронный мешок, заполненный кашей из мертвого морпеха, которого там не должно было быть.
So we got Ziva on a ship that went down somewhere it wasn't supposed to be, and a body bag filled with goo from a dead marine that wasn't supposed to be there.
Показать ещё примеры для «went down»...
пойти ко дну — sink
Камнем пошел ко дну, да?
He just sunk like a stone, didn't he?
Пойми, иначе я бы просто пошел ко дну.
You know, either way I was sunk.
Я отчаянно её защищал, но, несмотря на все мои старания, она пошла ко дну.
I defended her mightily enough, but she be sunk nonetheless.
Жаль, что, пойдя ко дну, она не утянула за собой и тебя.
If that ship be sunk properly, you should be sunk with it.
Мы еще не пошли ко дну.
— WE'RE NOT SUNK YET, KIDS.
Показать ещё примеры для «sink»...
пойти ко дну — drown
Если она ведьма, она выплывет, если нет, пойдёт ко дну.
You know, if she's a witch she'll float, if she's not she'll drown.
Все, что тебе нужно сделать, это один телефонный звонок, и наши задницы спасены, но ты хочешь, чтобы мы пошли ко дну, как и 90 процентов ресторанов в этом городе.
All you got to do is make one phone call and it saves our asses, but instead, you want us to drown, like 90 percent of the other restaurants in the city.
пойти ко дну — come
Потом оно проломило нам мидель, сломало судно пополам, и мы пошли ко дну.
And then it come up amidships. And broke our backs and sunk us.
Оливия, ты сядешь в самолет или сгоришь в аду или пойдешь ко дну.
Olivia, you're getting on that plane come hell or high water.
Гарри, клянусь Господом Богом, если ты кинешь меня, то пойдешь ко дну вместе со мной... карты, деньги, бочонок виски.
Harry, I swear to Christ, if you bring me down, you're coming with me... lock, stock, and whiskey barrel.