пойми меня правильно — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «пойми меня правильно»

пойми меня правильноdon't get me wrong

Пойми меня правильно, Марк.
Don't get me wrong, Mark.
Только, бога ради, поймите меня правильно.
Now, for heaven's sake, don't get me wrong.
Поймите меня правильно.
Don't get me wrong.
Пойми меня правильно, он — милый парень. Мой отец — тоже миляга, но и он — не смешной.
Don't get me wrong, he seems like a nice guy, but my father's nice and he's not funny either.
И вот ты, сидишь тут, содержишь дом с — пойми меня правильно, Х.И. — с отличной женщиной, но с женщиной, которой нужен один из этих домоседов.
And here you are, sittin' on your butt, playin' house with a — don't get me wrong, H. I. — with a fine woman, but a woman who needs one of them button-down types.
Показать ещё примеры для «don't get me wrong»...
advertisement

пойми меня правильноget me wrong

Только поймите меня правильно, теперь дела пошли на лад.
Do not get me wrong, Now things went smoothly.
Кристиан, пойми меня правильно.
Christian, do not get me wrong.
Не знаю, зачем я вам это всё рассказываю. Поймите меня правильно. Я не философ.
I don't know why I'm telling you this, don't get me wrong, I'm not a philosopher on the contrary, I'm someone who is profoundly attached to images.
Не пойми меня правильно я его очень люблю, но мне жаль ту женщину, которая в него влюбится.
Don't get me wrong, I love him dearly. But I pity the woman he ends up with.
Постарайся понять меня правильно, если ты чувствуешь, что тебе нужны лекарства, то тогда принимай их.
I mean, don't get me wrong, if you feel like you need to go on medication, you should.
Показать ещё примеры для «get me wrong»...
advertisement

пойми меня правильно't misunderstand me

Только поймите меня правильно.
Don't misunderstand me.
Леди Мэри, я надеюсь, что вы поймете меня правильно.
Lady Mary, I hope you didn't misunderstand me.
Пожалуйста, поймите меня правильно.
Please don't misunderstand me.
Поймите меня правильно — я польщен, просто я не похож на него.
Do not misunderstand me. I Alagoas, just do not see the resemblance.
Ты только пойми меня правильно:
Now, do not misunderstand me.
Показать ещё примеры для «'t misunderstand me»...
advertisement

пойми меня правильноdon't misunderstand me

Прошу, поймите меня правильно.
— Please, don't misunderstand me.
Поймите меня правильно, мсье.
Now, don't misunderstand me, sir.
— Прошу, пойми меня правильно.
— Oh, don't misunderstand me.
Пойми меня правильно.
Don't misunderstand me.
Босс, поймите меня правильно.
don't misunderstand me.
Показать ещё примеры для «don't misunderstand me»...

пойми меня правильноwrong way

да, конечно, но это не потому, что вы в инвалидном кресле ну в общем, вы не особо привлекательный но пойми меня правильно ты же сам знаешь, что ты не особо симпатичный, ну посмотри в зеркало, о боже
I mean yeah but it's not because your crippled alright it's because you're not very good looking and... don't take that the wrong way you know you're not very good looking just look in the mirror, goddamn it quiet
Ты только пойми меня правильно.
Don't take this the wrong way.
Только пожалуйста, поймите меня правильно.
Well... Please don't take this the wrong way.
Ты только пойми меня правильно но надо быть мужчиной.
And don't take this the wrong way, but you have to man up.
Ты никогда не думал, и пойми меня правильно, что кто-то из ваших охотников неадекватен
Do you ever think -— and don't take this the wrong way -— that some of your soldiers may have been compromised?

пойми меня правильноdon

Только пойми меня правильно,Фрай, но на образованного ты не тянешь.
Don't take this the wrong way, but you don't seem educated.
Поймите меня правильно, вы вчера не могли справиться с помадой.
Don't take this wrong, but you got jumpy talking about lipstick.
Пойми меня правильно, я буду тебе другом не смотря ни на что, ты это знаешь.
And don't take this the wrong way, because you know I'll be your friend, no matter what.
Пойми меня правильно, я считаю, что ты не сможешь попасть в неэтичную ситуацию при первом свидании.
Er, don't take this the wrong way, but I think it's unlikely you'll be able to get into an unethical situation on a first date.
Слушай, только пойми меня правильно. Я думаю, тебя пугает то, что придется делать на следующий год.
Dude, I don't want you to take this the wrong way, but I think you're freaking out about what you're gonna do next year.