поздравить вас — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «поздравить вас»

поздравить васcongratulate you

Позвольте мне встать в очередь, чтобы поздравить Вас! Ну, и вас тоже.
Let me be the last to congratulate you, and you too.
— Ну, Мюллер, я могу только поздравить вас.
— Well, Muller. I can only congratulate you.
— И позвольте мне поздравить Вас.
— And may I congratulate you.
Командующий позвонит, чтобы поздравить вас, Мюзель.
The commandant will telephone to congratulate you, Muesel.
Хочу поздравить Вас.
I wanna congratulate you. It was touching.
Показать ещё примеры для «congratulate you»...
advertisement

поздравить васwelcome you

Мы хотели поздравить вас с переездом.
Uh, we just wanted to come welcome you to the neighborhood.
Сержант Броуди, при поддержке Президента Соединенных Штатов и всего американского народа, я уполномочен поздравить вас с прибытием домой.
Sergeant Brody, on behalf of the President of the United States and a grateful nation, it is my privilege to welcome you home!
Только на секундочку, принести пирожные и поздравить вас с новосельем.
Just for a second, to, uh, bring over brownies and welcome you to the neighborhood.
Просто хотел поздравить вас с возвращением к нам.
Well, just wanted to welcome you back to town.
Я Френи Мистри. Я живу в этой колонии. И вот решила поздравить вас с новосельем сегодня.
I'm Frenny Mistry... I live in the neighbourhood... thought I'd welcome you.
Показать ещё примеры для «welcome you»...
advertisement

поздравить васsay congratulations

Я хотел бы поздравить вас.
I just want to say congratulations.
Я только хотела поздравить вас, и если вам нужна будет помощь с макияжем ко дню свадьбы, вы знаете, к кому обратиться.
I just wanted to say congratulations, and if you need somebody to make you up for your big day, you know who to come to.
«Я просто хочу пожелать вам обоим добра и поздравить вас.»
«l just want to wish you both well and say congratulations.»
Я приехала для того, чтобы поздравить вас, и я считаю, что это здорово."
«Hi, Mom, Dad. I just stopped by to say congratulations and I think it's great.»
Вы здесь потому, что мне рассказали, как замечательно вы работаете в вашем городе и в штате Индиана, и я просто хочу поздравить вас с успешной гос.службой.
Well, the reason you're here is I'm told you've done such a great job in your town and in the state of Indiana, and I just want to say congratulations for your public service.
Показать ещё примеры для «say congratulations»...
advertisement

поздравить васoffer my congratulations on

Лейтенант, я хочу поздравить вас с вашим первым назначением от Федерации.
Lieutenant, may I offer my congratulations on what will be your first assignment for the Federation.
Могу я поздравить вас с успешным выступлением сегодня?
May I offer my congratulations on your victories today?
Эй, ребята, я хотел поздравить вас обоих до того, как все до вас доберутся.
Hey, guys, I wanted to offer you both my congratulations before everyone got to you.
Позвольте Мне, Первым Поздравить Вас.
May I be the first to offer my congratulations.
Разрешите поздравить Вас с восхитительным дебютом.
Allow me to offer my congratulations on your ravishing debut.
Показать ещё примеры для «offer my congratulations on»...

поздравить васwish you

Мы специально заехали, чтобы поздравить вас.
We came here to wish you happiness.
От имени всех нас хочу поздравить вас с днём рождения, сэр.
On behalf of all of us, I wanna wish you a very happy birthday, sir.
Привет, Таша. Как раз собиралась подойти и поздравить вас с днём рождения.
Hey, Tasha, I was just about to come over and wish you a Happy Birthday.
Извините, я не поздравил вас с новым проектом, с великим проектом. Но начало многообещающее.
Say, I haven't had a chance to wish you luck on your new business venture.
Хотел поздравить вас с новым девяносто третьим... И сказать, что я принял очень похвальное решение.
I just wanted to wish you a happy '93, and tell you, I've made some very good resolutions.
Показать ещё примеры для «wish you»...

поздравить васmy congratulations

Полагаю, должен поздравить вас и еще кое с чем.
I believe congratulations of another sort are due.
Я собирался поздравить вас с назначением на пост главного редактора.
Congratulations on your promotion to editor. I was going to write to you.
— Спешу поздравить Вас обеих.
Congratulations to both of you.
Наверное я должен поздравить вас с прибавлением в семье?
So I guess congratulations are in order for you?
Я должен извиниться перед вами, сэр, и поздравить вас.
I'd like to offer you my apologies and my congratulations.