поздние времена — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «поздние времена»
поздние времена — late
Вы почему это не спите в такое позднее время?
What are you kids doing up so late?
Его всегда не бывает дома в такое позднее время?
Does he always stay out this late?
— Спасибо, что пришел в такое позднее время.
Thanks for coming in so late.
— Прошу прощения, что беспокою вас в такое позднее время.
It is I who apologize to come so late.
Для него было обычным не спать в столь позднее время?
Was it usual for him to be out that late?
Показать ещё примеры для «late»...
advertisement
поздние времена — time
Почему вы делаете лед в такое позднее время?
Why are you making ice this time of night?
Бен Бойкович, надеюсь это не ты звонишь в такое позднее время.
This better not be you, Ben Boykewich, calling at this time of night.
В такое позднее время может случиться всё, что угодно.
Anything could happen, this time of night.
Этель, тебе не следует находиться здесь в такое позднее время.
Ethel, you shouldn't be out here this time of night.
Что за важность, раз ты уходишь в такое позднее время?
What's so important that you're setting off at this time of night?
Показать ещё примеры для «time»...
advertisement
поздние времена — time of night
Зачем вы выехали в такое позднее время?
What are you doing out this time of night?
Не в такое позднее время.
Not at this time of night.
Так жаль беспокоить вас в такое позднее время.
So sorry to bother you at this time of night.
Простите, что беспокою в столь позднее время, но у нас небольшая проблема.
Sorry to disturb you at this time of night... but we have a little problem.
Особенно в такое позднее время?
Especially at this time of night, right?
Показать ещё примеры для «time of night»...
advertisement
поздние времена — late hour
Ладно... Что-то случилось? Приходите в палату к одинокой девушке в такое позднее время...
But, what brings you here, at this late hour, to a room where a girl is alone?
Ваша честь, в такое позднее время...
Your Honour, at this late hour...
Что вы делаете в это позднее время?
What are you doing here at this late hour?
Ваша честь, учитывая позднее время, предлагаю на сегодня закончить.
Your Honor, given the late hour, I suggest we recess for the day.
Простите, что беспокоим вас в такое позднее время, но нам нужна ваша помощь.
We're sorry to bother you at such a late hour, but we need your help.
Показать ещё примеры для «late hour»...
поздние времена — hour
Зачем женщине надевать тёмные очки в такое позднее время?
There are only three reasons for a woman to wear sunglasses at this hour.
Еще раз доброй ночи, простите за позднее время.
Sorry about the hour.
Все еще не спишь в столь позднее время?
Awake at this hour?
— Да. -И вы хотите узнать, чем именно я там занимался, в такое позднее время?
And you'll need to ask what exactly was I doing here for that hour?
Я бы не сидела тут в такое позднее время, если бы недооценивала ваш экзамен.
I wouldn't be here at this hour if I underestimated your exam.