под силу — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «под силу»

под силуcould

Это никому не под силу.
No man could do this thing.
Если мы сможем отследить остальное, то нам под силу будет завоевать и Флоренцию.
If we could track down the rest, we could even conquer Florence.
Нескольким людям под силу открыть их изнутри под покровом ночи?
Could a few men from within see it opened, beneath cover of night?
Перемен, которые были под силу лишь одному человеку.
A change only one man could make.
Этот никому не открыть, никому не под силу.
No one can open this, no one could open this.
Показать ещё примеры для «could»...
advertisement

под силуhandle

Мне кажется, среди ваших людей есть квалифицированные сотрудники, которым под силу дела со взломами.
I imagine there are plenty of people on your staff qualified to handle any business regarding the hack.
Ваше Величество, нельзя больше ждать, иначе все станет настолько плохо, что нам будет это не под силу.
Your Majesty, no more waiting for things to get worse beyond what we can handle.
Не думаю, что тебе это не под силу. Я так влип!
I don't think it's anything you can't handle.
Мы все прекрасно понимаем, что в дальнейшем будем работать с программой, которая окажется им не под силу
Because we all know that the new material I've written is stuff those guys can't handle, and we'll suffer from it.
Илаю это не под силу?
— Can't Eli handle that?
Показать ещё примеры для «handle»...
advertisement

под силуable

Он мне не друг, но возможно ему под силу вытащить нас отсюда.
He is not my friend, but he might be able to get us out of here.
Мне не под силу...
I am not able...
Говоришь, что тебе под силу начать войну между Франкфуртом и Краудером.
Say you was able to start a war between Frankfort and Crowder.
Ты должен узнать имя девочки, если тебе под силу фаерволлы детского сада.
You should be able to find the girl's name, if Sunny Days Kindergarten's firewalls aren't too tough for you.
Но если вам будет под силу прочистить серое вещество этого безумца, чтобы освободить лазарет, где он устроил себе постоянное место жительства, попомните мои слова, доктор Сенгупта, вам просто цены не будет.
But if you're able to infiltrate this madman's gray matter, free up our infirmary where he has taken up permanent residence, mark my words, Dr. Sengupta, I will take you to the moon and back.
Показать ещё примеры для «able»...
advertisement

под силуpower

Джейн, тебе под силу достигнуть гораздо большего.
Jane, you have the power to be so much more than that.
Мне становится не по себе, когда я понимаю, что это оказалось им под силу.
I hate that they had the power to do it.
Ни одному ребёнку не под силу сделать это.
NO KID HAS THE POWER TO DO THAT.
И тебе не под силу соединить их снова.
JUST LIKE YOU DON'T HAVE THE POWER TO PUT IT BACK TOGETHER.
Зато тебе под силу разрушить к такой-то матери всю свою жизнь.
BUT YOU DO HAVE THE POWER TO FUCK UP YOUR OWN LIFE.
Показать ещё примеры для «power»...

под силуmake

Мне это под силу.
I could make that happen.
Мне не под силу.
I just can't make it.
Одному не под силу такое изменить.
No one man can make a difference to that.
Это под силу любому, даже тебе
Anyone can make it, even you
Думаю, ей это не под силу.
— I don't think she's gonna make it.
Показать ещё примеры для «make»...

под силуpossible

С твоей силой это будет не слишком трудно... только тебе... это под силу...
It should be possible with your strength... No, only you... can do it...
Под силу что?
How is what possible?
Это не под силу каждому.
It's not possible for everybody.
Вспомни как ты был ребенком, и чувствовал что тебе все под силу, а затем ты вырос, и все получалось не так как ты планировал, но в тебе все еще жила мечта.
Remember when you were a kid and you felt like anything was possible, and then you grew up, and things didn't turn out like you planned, but still there was that part inside of you that would dream.
Как им было под силу?
How is it possible?