под самым носом — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «под самым носом»

под самым носомunder my nose

Она не сможет забыть Мэриголд, пока малышка под самым носом.
That woman will not forget Marigold while the girl is under her nose.
Они похитили штатовского Посла прямо под самым носом у военных.
They kidnapped the U.S. Ambassador right under the nose of the military.
Этот астероид — наш пропуск в систему Альтерна и обратно, когда закончим дела под самым носом у Федерации.
That asteroid is our passport into the Altern system, and out again when we've finished, right under the noses of the Federation.
Может мое спасение — под самым носом, только сделай — и колдовству — конец?
Maybe my salvation — is under my nose and I just need to do it — and the sorcery will end then?
advertisement

под самым носомin front of

Иногда мы не видим явного. Даже когда оно под самым носом.
Sometimes you just can't see the clues even if they're right in front of you.
Я уже говорила, что мы не замечаем того, что у нас под самым носом.
You know what I said earlier onabout not seeing something that's right in front of you.
Я уже говорила, мы не замечаем того, что у нас под самым носом.
You know what I said, earlier on, about not seeing something that's right in front of you?
advertisement

под самым носомunder my very nose

Я уверен ты много смеялся, когда обдумывал, как под самым носом у преданной молодой жены, ты превратил нашего лидера, когда-то крепкого Джорджа Сибли в жалкую кучу, которую он из себя представляет сейчас.
I'm sure you have laughed many times to think how, beneath the very nose of a devoted young wife, you turned our leader, a once robust George Sibley, into a suffering heap that he is today.
— У меня под самым носом.
Under my very nose.
advertisement

под самым носом — другие примеры

Она была у нас под самым носом!
We must have been staring right at it.
Её ударили камнем по затылку, а потом удерживали до утопления, под самым носом у охраны.
Smashed in the back of the head with a rock and then held down and drowned in three inches of watch.
Разгадка была у меня под самым носом.
It was staring me right in the face.
В моей версии два идиота из группы глубинной разведки, то есть вы, носились по северному Ираку под самым носом у врага.
One in which two assholes from long range reconnaissance that would be you run all over northern Iraq, just one step ahead of the enemy.