под пулями — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «под пулями»

под пулямиbullet

Попробуй уговорить свою мать еще раз подставить себя под пулю ради семьи Блут.
See if you can talk your mother into taking another bullet for the Bluth family.
Зачем ты полез под пулю?
Why did you take that bullet?
Он бы за нее подставился под пули.
He would take a bullet for her.
Ты бы подставился под пули за меня?
— What? Would you take a bullet for me?
Я подставился под пули за тебя.
I took a bullet for you.
Показать ещё примеры для «bullet»...
advertisement

под пулямиshot

— Похоже, я выбрал удачное время, чтобы попасть под пулю.
— Guess I picked the right time to get shot.
И ты подставлял себя под пули ради меня?
Did you get shot for me, too?
Те, кто на передовой, чаще всего падают под пулями.
On the front lines, you get shot first.
Вы можете попасть под пулю.
You could get shot.
Подставляясь под пули.
Getting shot.
Показать ещё примеры для «shot»...
advertisement

под пулямиin front of the bullet

Не достать стрелка, а стоять под пулями. Я видел как они это делали.
Not get the shooter, stand in front of the bullet.
Он подставил свой зад под пули!
He threw his arse in front of the bullet!
Броситься под пули?
Jump in front of the bullet?
Там есть один парень, чья работа заключается стоять под пулями.
There's one guy whose job it is to stand in front of the bullet.
Если бы это была твоя плоть и кровь — ты бы сразу бросилась под пулю.
If it was your flesh and blood, you would have thrown yourself in front of a bullet.
Показать ещё примеры для «in front of the bullet»...
advertisement

под пулямиtake a bullet

Вопрос: если до этого дойдёт, вы за меня под пулю кинетесь?
Question: If it comes down to it, would you be willing to take a bullet for me?
Послушайте, этот парень скорее подставит себя под пулю, чем даст кому-либо из них тронуть даже волосок на ее голове.
Look, that boy would take a bullet before he'd let them touch a hair on her head.
Смотрите, вы говорили, что дети никогда встанут под пули за меня, но...
See, you told me my kids wouldn't take a bullet for me, but...
И если он хоть чем-то похож на моего отца, несмотря на все его грехи, он скорее подставится под пулю, чем позволит кому-то обидеть свою девочку.
And if he is anything like my father, for all of his faults, he would take a bullet before he'd let anything happen to his little girl.
Я бы ради вас под пулю бросилась, но вы двое уж больно невротики. — Мы не невротики.
I'd take a bullet for you, but you two are kind of neurotic.
Показать ещё примеры для «take a bullet»...

под пулямиkilled

— Он подставлял под пули всех же ребят!
He had his own people killed. — Kees, Maarten, everyone.
Я его подставлю под пулю.
I gotta get him killed.
Мне что, нужно было и себя под пулю подставить?
Was I supposed to get myself killed, too?
Ты подставишь нас всех под пули.
You're gonna get us all killed.
Он подставляется под пулю.
He gets himself killed.
Показать ещё примеры для «killed»...

под пулямиgetting shot at

— Я слышал, ты где-то заграницей, бегаешь под пулями.
I heard you were abroad somewhere getting shot at.
Тебе нравится под пули лезть.
You like getting shot at.
— Мне нравится под пули лезть?
I like getting shot?
— Ладно, но все равно послал меня под пули только чтобы выманить Скотта?
— Sure I did. — Okay, yeah, well you still sent me out there to get shot, right?
Я пытаюсь завязать и не попадать под пули так часто.
I'm really trying to give up getting shot so much.
Показать ещё примеры для «getting shot at»...