под предлогом — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «под предлогом»

На английский язык фраза «под предлогом» переводится как «under the pretext of».

Варианты перевода словосочетания «под предлогом»

под предлогомunder the pretext

Действия предыдущего правительства парализовали экономику под предлогом сохранения финансовой целостности крупного капитала.
Previous governments have driven this country into economic paralysis, under the pretext of following the economic orthodoxy to which the financial world adheres.
Ранек вызвал меня на мостик под предлогом небольшого созерцания звёзд.
Ranek summoned me to the Bridge under the pretext of a little stargazing.
Я собираюсь посетить ее магазин, под предлогом закупки продуктов для корабля, и потом я думал как-то гладко перейти к обеду и танцам.
I'm going to visit her shop, under the pretext of buying some produce for the ship, and then I thought I'd just sort of segue smoothly into some dinner and dancing.
а также организовать базы в Африке под предлогом гуманитарной помощи, для доминирования и окупации Африки посредством Африком.
as well as setting up bases in Africa under the pretext of humanitarian aid, and dominate and occupy Africa through Africom.
Он отзывает Кирова назад в Москву под предлогом повышения, и тут же берет его в оборот.
He sends for Kirov back to Moscow under the pretext of promotion but swings him by the ears.
Показать ещё примеры для «under the pretext»...
advertisement

под предлогомunder the guise

Стояли в стороне, когда он вливал яд в ее уши, и всё — под предлогом оказания мне услуги.
Stood by while he whispered poison in her ear and all under the guise of doing me a favor.
Я назначил встречу под предлогом инвестирования средств в новое издание.
I made an appointment under the guise of investing in a new imprint.
Что я точно знаю, Так это то, что у нас отбирают наши гражданские свободы и это осуществляется полицией под предлогом поддержания нашей безопасности.
What I know is that our civil liberties are being stripped away by the police under the guise of keeping us safe.
Их цель — выжать лишние баксы под предлогом гуманизма.
Out to squeeze a buck under the guise of humanism.
Ты вызываешь меня в город, под предлогом ненависти к Дэниелу, а затем ты утверждаешь, что счастлива.
You call me into town under the guise of hating Daniel, and then you claim to be happy.
Показать ещё примеры для «under the guise»...
advertisement

под предлогомunder the pretense

Мы планируем попасть в их улей под предлогом переговоров о нашей сдаче.
We plan on entering their hive under the pretense of negotiating our surrender.
Раз в неделю Джордж и Люсиль встречались в её новом доме под предлогом обсуждения деталей развода.
George Sr. had been meeting with Lucille on a weekly basis at her new home under the pretense of working on their divorce.
Это в течение многих лет, под предлогом гастролей, он был контрабанде плутоний.
That for years, under the pretense of touring, he was smuggling plutonium.
Гарнье отказался присылать мне своё дело под предлогом, что я сама должна заниматься своей работой.
Garnier refused to send me his case under the pretense that it was my job to fetch it
Он перезвонил гою под предлогом дополнительного обследования для протеза.
He calls the goy back on the pretense of needing additional measurements for the appliance.
Показать ещё примеры для «under the pretense»...
advertisement

под предлогомas an excuse

Потом вместо того, чтобы вернуться домой, она терпеливо ждала момент вернуться сюда, под предлогом телефонного звонка!
In stead of going home, like she said, she waited and came back, and used the mysterious phone call as an excuse.
Что ж, тогда тебе стоило просто спросить... вместо того, чтобы под предлогом брачного договора изучать мои финансы.
Well, then you should have asked... Instead of using a prenup as an excuse to look through my financial records.
Так я под предлогом получения долга в 2 тысячи весь день ждал встречи с той, которая даже новую сумку себе позволить не может.
Don't tell me that I've been excited all day using 2000 Won as an excuse for a woman who can't even afford a bag.
Если бы я знал, что Джим и Пэм под предлогом вечеринки будут оскорблять фокусника...
If I'd known Jim and Pam would use this party as an excuse to abuse a magician--
под предлогом каких-то дел я поднялась в его комнату.
with the excuse of tidying up, lwent into his room.
Показать ещё примеры для «as an excuse»...