под носом — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «под носом»

под носомunder our noses

Ты нам совала их под нос.
But you put it under our noses.
Так же возможно, что другие нелегальные модели, как она, могут находиться где-то у нас под носом.
It could also, uh, mean that there are other illegal models like her... running around under our noses.
Позволим ему увести пост у нас из под носа?
Will we let him steal it from under our noses?
Но простой факт в том, что... Дьявол мог быть у нас под носом все это время, ...выжидая время для... удара!
But the simple fact is the fiend has been under our noses the entire time waiting for the moment to strike!
Она идёт на опознание его тела с выстиранной одеждой в сумке прямо у нас под носом.
And she goes to identify his body with the freshly-washed clothes in a bag right under our noses.
Показать ещё примеры для «under our noses»...
advertisement

под носомin front of

Как такой кошмар мог произойти у меня под носом, а я даже не заметила!
How could such a monstrous thing happen in front of me without me realizing it?
Я жульничала 4 месяца у него под носом прошлым летом.
I did a four month fraud last summer in front of him.
Да вот же они у тебя прямо под носом, балбес.
Right in front of you, stupid.
Прямо под носом у копа с федералом?
In front of a cop and a fed?
А ведь все было у нас под носом.
It was right in front of us.
Показать ещё примеры для «in front of»...
advertisement

под носомin the face

Прямо у нас под носом!
Oh! Staring us in the face!
Это было у нас прямо под носом.
It was staring us right in the face.
Почему я сунул их тебе под нос?
Why is it staring you in the face?
Все это время правда была у меня под носом.
All this time, the truth has been staring me in the face.
Где-то прямо у тебя под носом.
It's probably staring you right in the face.
Показать ещё примеры для «in the face»...
advertisement

под носомright under our noses

Эй, вас не приводит в замешательство то, что все время убийца был у нас под носом?
Hey, does it ever floor you guys That we had a killer right under our noses this whole time?
Импорт-экспорт у нас под носом.
Import, export, right under our noses.
Ты можешь поверить, что дом был у нас под носом все это время?
Can you believe this place was right under our noses?
И что мы ей скажем, что ее муж устроил побег из тюрьмы у нас под носом?
And tell her what... that her husband staged a jailbreak right under our noses?
Вирус у нас под носом.
The virus is right under our noses.
Показать ещё примеры для «right under our noses»...

под носомright in front of

Код, который у него под носом.
The code right in front of him.
Он был у тебя под носом.
It was right in front of you.
не замечая того, что под носом.
You can't see what's right in front of you.
хотя это происходит у меня под носом.
That's going on right in front of me
Хотя решение у меня под носом.
I'm the one who can't solve it. Despite the fact it's right in front of me.
Показать ещё примеры для «right in front of»...

под носомmuttering

Буду непоследовательным, замкнутым, заведу странные но милые привычки, например бормотать что-то себе под нос, ковыляя по улицам.
Discursive, withdrawn, but possessing one or two loveable habits, such as muttering to myself as I bumble along innocent pavements.
Ну знаете, «сидя за партой, писала, бормотала себе под нос, записывала это на руках, полоскала рот чернилами» немного.
You know, the "perched on the desk, "scribbling, scribbling, muttering, writing up her arm, gargling with ink" bit?
Бормочу себе под нос.
Oh, just, uh... muttering to myself.
Бормотал себе под нос, 375 00:23:23,273 -— 00:23:25,935 говорил с теми, кого не существует...
Muttering to myself talking to people who just weren't there...
Каждый вечер в гостинной папа снимал свои сапоги и, бормоча что-то себе под нос, подносил стакан виски к губам с точностью каждые 45 секунд.
every night in his setting room father took off his boots and muttering some cryptic statements after raising glass of whiskey upto his lips precisely every 45 seconds.
Показать ещё примеры для «muttering»...

под носомhumming

После концерта я пошла через парк к своей машине, и напевала ее себе под нос.
And afterwards, I was walking across the park to my car and I was humming it.
Напеваешь под нос.
Spend a lot of time humming.
Можно тихонько себе под нос?
Will humming do?
Кто-то напевает себе под нос. Женщина.
Someone's humming.
И она все время что-то напевала себе под нос.
And the whole time, she'd be humming to herself.
Показать ещё примеры для «humming»...

под носомmumbling

Без шляпы. Бормотал что-то под нос.
No hat, mumbling to himself.
Перестань бормотать себе под нос.
Oh, will you just stop mumbling? !
Что вы стоите тут и бормочете себе под нос?
What's got you standing out here mumbling to yourself?
Последние 6 ты что-то бормотал под нос.
You've been walking around, Mumbling for the last six holes.
Ты бормочешь себе под нос, Тим.
You're mumbling, Tim.
Показать ещё примеры для «mumbling»...

под носомin front of your face

Почему ты не видишь того, что у тебя прямо под носом, Лекс?
Why can't you see what's right in front of your face, Lex?
Не видишь того, что прямо у тебя под носом.
You can't see what's right in front of your face.
Ты никогда не видишь того, что у тебя прямо под носом.
You can never see what's right in front of your face.
Всё прямо у вас под носом.
Well, it's right in front of your face.
Прямо у меня под носом.
Right in front of my face.
Показать ещё примеры для «in front of your face»...

под носомbackyard

Прямо у нас под носом.
In our backyard.
— Во что трудно поверить, учитывая, что Ливия у них под носом.
— Which is hard to believe, with Libya right in their backyard.
Ты не считаешь, что мы способны поддерживать порядок у себя под носом.
You don't trust we can police our own backyard.
Я уже несколько лет борюсь с местными бандами, и будь я проклят, если какие-то орегонские сопляки будут разбойничать прямо у меня под носом. Вам ясно, детектив?
I just spent the better part of a decade crushing the local gangs, and I'll be damned if some Oregon startups are going to make camp in my backyard, you understand me, Detective?
Ты говоришь, что это происходило у нас под носом!
You're saying this happened in our own backyard!
Показать ещё примеры для «backyard»...