под колёса — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «под колёса»

под колёсаunder the wheels

Нам надо копать глубже, и подложить доски под колеса.
We got to dig a lot deeper. Put lumber under the wheels.
Протестировали, сунув под колёса фуре и посмотрев, что будет.
We tested it under the wheels of a lorry and look what happened.
Он бросился под колёса.
He under the wheels.
Она попала под колеса.
— She went under the wheels.
Она попала под колеса.
She went under the wheels.
Показать ещё примеры для «under the wheels»...
advertisement

под колёсаrun over

Они тоже, состарившись, умирают в назначенное им время. У нас было много и тех, кто умер под колесами машины.
Some grew old and died, quite a few got run over.
Итак, вы говорите, что Стивенс попал под колеса.
So, you're saying that Stevens got run over.
С другой стороны, никто не попадёт под колёса Хаммонда.
Still, look on the upside — there's no-one for Hammond to run over.
Я не должен был попадать под колеса.
I shouldn't have let myself get run over.
Да уж, побывала бы ты у него под колёсами.
Yeah, well, try being run over by him.
Показать ещё примеры для «run over»...
advertisement

под колёсаfront

Правда в том, что мы все могли также хорошо толкнуть его под колеса этого автомобиля.
The truth is all of us might as well have pushed him out in front of that car.
А убийства Анилы и Сары Марку после того, как вы толкнули Шарика под колеса патрульной машины?
And the murders of Anila and Sara Marku after you shoved Shariq in front of a police car?
И один из этих идиотов оккупантов выпрыгнул под колёса моего такси в костюме Дяди Сэма сегодня утром, так что мы в итоге въехали в вагончик со сладостями.
And one of your Occupy idiots jumped in front of the cab in front of me in an Uncle Sam costume this morning and we slammed into a honey wagon.
К счастью, я многое знаю о прыжках под колёса поезду в метро, а она, что стрёмно, знает пару трюков о том, как похитить труп и спрятать под платформой метро.
Luckily I know a lot about jumping in front of subway trains, and she, disturbingly, knows a thing or two about stealing cadavers and rigging them under subway platforms.
Тот самый, где полно животных, которые норовят выпрыгнуть под колеса.
Woods that are full of wildlife which likes to run out in front of you.
Показать ещё примеры для «front»...
advertisement

под колёсаunder the bus

Значит кинешь меня под колеса автобуса, вот так вот?
So throw me under the bus, just like that? Yeah.
Думаешь, ты можешь вот так швырнуть меня под колеса автобуса?
You think you can just throw me under the bus?
Она не хочет толкать его под колеса автобуса или колесницы Бен Гура.
She doesn't want to throw him under the bus or under a Ben-Hur-style chariot.
Блин, он подтолкнул нас прямо под колеса машины правосудия, а сам уселся на месте водителя.
Wow, he threw us under the bus, and now he's sitting in the bus driver's lap.
Я думаю, тебе не нравятся твои шансы в деле Ребекки, и тебе нужно выиграть любой ценой, даже если придется толкнуть под колеса собственного мужа.
I think you don't like your odds in Rebecca's trial, and this is how badly you need to win, even if it means throwing your own husband under the bus. Why?
Показать ещё примеры для «under the bus»...

под колёсаunder the tire

Кладите ветки под колеса.
Put them under the tire.
Что теперь делать? Подложить что-нибудь под колеса, подтолкнуть, элементарно! Немного газануть — и вперед!
A wedge under the tire, give it some gas, and we're off.
Конечно нет как всегда, она бежала рядом с машиной, и попала под колесо
— Of course not. He was chasing after the truck like always and he got caught up under the tire.
Ясно? И ключ под колесом.
With the key on the tire.
— ... вязнущих у нас под колесами.
Most of them are now wedged in the tires.

под колёсаto my car

Пёс выскочил под колёса.
A dog ran into the car.
— Он прыгнул прямо мне под колеса!
He had to dive under MY car!
Тяжело жить девушке в мире, в котором парни все время... бросаются под колеса ее автомобиля.
It must be a hard world for a girl. Men flinging themselves under her car in an unending stream.
— Выскочила на улицу прямо под колёса проезжавшей машины.
— She jumped out in the street and the car run over her.
Чего прёшь под колёса?
Man: HEY, WHAT'D YOU DO TO MY CAR?