under the bus — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «under the bus»
under the bus — под автобус
If I ever get like that, please push me under a bus.
Если я стану таким же, пожалуйста, толкни меня под автобус.
Under a bus or, you know, just shoot him.
Под автобус его или просто пристрелить.
Husband and wife are supposed to help each other, not throw each other under the bus!
Муж и жена должны помогать друг другу, а не бросать друг друга под автобус.
People step out under a bus.
Люди попадают под автобус.
He would count it a blessing... ..if I fell under a bus.
Он мог считать это божьим проведением если бы я попала под автобус.
Показать ещё примеры для «под автобус»...
advertisement
under the bus — подставил
You just threw me under the bus.
Ты меня сейчас круто подставил.
Enver cut a deal, threw her under the bus?
Анвер пошел на сделку и подставил ее?
— He threw you under the bus.
— Он вас подставил.
Way to throw me under the bus.
Здорово же ты меня подставил.
I'm saying, when he threw her under the bus,
В смысле — когда он подставил ее
Показать ещё примеры для «подставил»...
advertisement
under the bus — козлом отпущения
And throw some innocent civil servant under the bus?
И сделать козлом отпущения какого-то невинного госслужащего?
Once they throw you under the bus, you stay there.
Раз вас сделали козлом отпущения, вы им и останетесь.
Heard you got made detective when you threw me under the bus, but federal agent...
Я слышал, ты стал детективом, когда сделал меня козлом отпущения, но федерал...
Bernie Michaels is thrown under the bus, where he belongs.
Делаем козлом отпущения Берни Майклса, что он и заслуживает.
We were until you threw me under the bus.
Мы были командой, пока ты не сделала меня козлом отпущения.
Показать ещё примеры для «козлом отпущения»...
advertisement
under the bus — под каток
Okay, we cannot throw Antonio under the bus.
Итак, Антонио мы под каток бросать не будем.
We're not throwing Michael under the bus.
Мы не бросим Майкла под каток.
I made a mistake... Betrayed the people's trust... And, in doing so, created a situation where you can either support me and risk looking like fools or throw me under the bus and help the democrats hang me.
Я совершил ошибку... предал доверие народа... и тем самым, создал ситуацию, в которой вы можете в равной степени поддержать меня и выглядеть как дураки, или бросить меня под каток и помочь демократам вздёрнуть меня.
Mind filling me in on who you're throwing under the bus?
Не уточнишь для меня, кого ты бросаешь под каток?
— ...for tossing me under the bus.
— ... что прошлась по мне катком.
under the bus — на амбразуру
Which means, we need to find a way to say that the police need our help without... Throwing them under the bus.
Что значит, нам нужно найти способ сказать что полиция нуждается в нашей помощи и не... бросить их на амбразуру.
V threw me under the bus.
Ви бросила меня на амбразуру.
I won't throw Carrie under the bus.
Я не буду бросать Кэрри на амбразуру.
Who'd he throw under the bus?
Кого он кинул на амбразуру?
I'm all for it. Just know if you do it, you're gonna be throwing Ahmed under the bus.
так ты кинешь Ахмеда на амбразуры.