подымить — перевод на английский

Варианты перевода слова «подымить»

подымитьlift

Будь у нас кран, мы смогли бы их поднять.
— If we had a crane, we could lift it.
Мы желаем вас пригласить в Буэнос-Айрес, поэтому, если вы чего-нибудь хотеть, вам надо всего-лишь поднять мизинец.
We wish you to welcome us in Buenos Aires, so that any little service we can be to you, all you have to do is lift your little finger.
Помоги поднять.
Give me a lift.
— Давайте поднимем доски.
— Let us lift the well cover.
Может, мы сможем поднять ее домкратом.
We could lift it with the car jack.
Показать ещё примеры для «lift»...
advertisement

подымитьraise

Ввиду постоянной угрозы начала военных действий Вы можете поднять белый флаг и поддержать страну.
Because of the danger of war which has always existed, unconditionally raise the white flag and present our country to them, surrendering totally.
Чтобы поднять парус, Амбруаз вложил всю свою силу в здоровую руку.
Ambroise gathers all his force to raise the sail with his only working arm...
Я могу поднять 5 тысяч на парикмахерской.
I could raise 5000 on the barbershop.
Он собирает войско, чтобы поднять меч против Речи Посполитой!
He gathers an army to raise the sword against the PLC!
Скорей подними занавес!
Get backstage. Raise the curtain.
Показать ещё примеры для «raise»...
advertisement

подымитьpick it up

Поднимите ее.
You better pick it up.
Он его поднял?
Did he pick it up?
Слушай, приятель Ты её поднял?
Look, old man. Did you pick it up?
Ты её поднял?
Did you pick it up?
Подними её, Лили, дорогая.
Pick it up, Lili dear.
Показать ещё примеры для «pick it up»...
advertisement

подымитьget

Пожалуйста, помогите мне поднять его на сиденье.
Please help me get him on the seat.
Подними мою шляпу.
Get my hat, will you?
Капитан, на таком ветру нельзя поднять парус.
Captain, we cannot get more canvas up in this wind!
Срочно надо поднять теленка.
We have to get rid of it.
Поднимите их из траншей. Вперед.
Get these men out of the trenches!
Показать ещё примеры для «get»...

подымитьbeam

Опустите отражатели, чтобы поднять нас на борт.
Lower your deflector screens long enough to beam us aboard.
Если мы не отзовемся в назначенное время, определите наши координаты по транспондеру и поднимите на борт, невзирая на наше состояние.
If we fail to make contact at the appointed time, take our coordinates from the transponder and beam us aboard no matter what our condition may be.
Поднимите меня на борт.
Beam me aboard.
— Я просил поднять меня на борт.
— I said, beam me aboard.
Поднимите меня на борт!
Beam me aboard.
Показать ещё примеры для «beam»...

подымитьput

Подними всех по тревоге.
Put the other units on alert.
Прошу вас, поднимите руки вверх.
If sir would please put his hands up.
Хотите вина, чего-нибудь, что поднимет вам настроение.
Would you like some wine? Something to put you in the mood?
Подними руки вверх.
Put your arms up.
Сначала он поднял палец, чтобы попробовать марсианские ветра.
First, it put out a finger to test the Martian winds.
Показать ещё примеры для «put»...

подымитьbring

Джулиус, сначала поднимите чемоданы.
Julius, bring upstairs the bags.
Поднимите наверх, номер сорок семь ноль два.
Bring up number 4702.
Достаточно маленький, чтобы поднять на корабль, если вы хотите рискнуть.
Small enough to bring it aboard, sir, if you wanna risk it.
Поднимите их.
Bring them in.
Поднять давление до 2-х атмосфер, а затем увеличивайте на одну атмосферу в секунду.
Bring pressure to two atmospheres and then increase one atmosphere per second.
Показать ещё примеры для «bring»...

подымитьmake

Не пытайтесь поднять мне настроение.
Stop trying to make me feel better.
Хорошеньких деньжат можем поднять.
We could make a tidy sum with it.
Дети хотели поднять тебе настроение.
The children just came in to make you feel better.
Хочешь кучу денег поднять?
You want to make some big bucks?
Мы поднимем с этой сделки 75 миллионов, Фрэнк.
We make $75 million on this deal.
Показать ещё примеры для «make»...

подымитьtake

Здесь ужасный свет, почему бы не поднять ее наверх?
The light is atrocious, why not take it upstairs?
— Просто наклонись и подними их.
It is only necessary to crouch itself to take it.
Можете помочь ей поднять горшок наверх.
You can help her take the plant upstairs.
Скажи, сынок... вот эта твоя машина она ведь и двоих может поднять, да?
Tell me, son... this machine of yours it can take two, can it?
Мы можем поднять Вас на борт прямо сквозь стены.
We can take you directly through the structure.
Показать ещё примеры для «take»...

подымитьhands up

Подними руки!
Hands up.
Давай. Поднять руки.
Come on, hands up.
Подняли руки, я сказал!
I said get your hands up!
А теперь поднимите руки, у кого есть буквы.
Now, hands up all those with an initial.
— Кто меня любит, поднимите руки.
Hands up who likes me.
Показать ещё примеры для «hands up»...