подчеркнуть — перевод на английский
Быстрый перевод слова «подчеркнуть»
«Подчеркнуть» на английский язык переводится как «emphasize» или «highlight».
Варианты перевода слова «подчеркнуть»
подчеркнуть — emphasize
Мисс Шотгрейвен, хочу подчеркнуть одну вещь.
Miss Shotgraven, I want to emphasize one thing.
Но хочу подчеркнуть — под воздействием окажется только восточное побережье. Когда следует ожидать это землетрясение?
I should emphasize, however, this earthquake will occur in the eastern seaboard area, not here.
Хотел бы подчеркнуть, что нашим первым долгом является признать, что существует не одна Индия а несколько.
And I would emphasize that I think our first duty is to recognize that there is not one India but several.
— Когда ты, в конечном счете, покажешь это... тем людям, что принимают решение, подчеркни его взгляды на жизнь.
— When you ultimately show this to the people that make the decision, emphasize his view of life.
Хочу особо подчеркнуть секретность данной информации, которая не должна покинуть этих стен.
I must emphasize the extreme sensitivity of this information and that it not leave the room.
Показать ещё примеры для «emphasize»...
advertisement
подчеркнуть — highlight
Я... наверное, слишком ярко изобразил, как горят скидки, и... видимо, не сумел подчеркнуть факт распродажи.
I, uh... I think I made the, uh, fire too real, uh, for them... and, uh... and probably failed to highlight the sale.
Караваджо использует здесь контраст света и тени чтобы подчеркнуть мучения главного героя.
Caravaggio uses chiaroscuro here to highlight the anguish of the central figure.
Чтобы подчеркнуть свою наготу.
To highlight their nudité.
Ты должен подчеркнуть свои достоинства. Ты — как негранёный алмаз.
You gotta highlight your attributes, like a diamond in the rough.
Ну, просто подчеркни мои достоинства.
You know, just highlight my good qualities.
Показать ещё примеры для «highlight»...
advertisement
подчеркнуть — stress
Должна подчеркнуть, что еще один инцидент, подобный предыдущему, для нас недопустим.
I must stress that another incident... of the previous nature will not be tolerated.
Что-то, чтобы подчеркнуть его юность...
Something to stress his youth.
Я хочу подчеркнуть, что мы глубоко уважаем ваш Дивизион Безопасности в ведомстве Столичной Полиции.
I want to stress that we think highly of your Capital Police Public Security Division.
Однако, я хотел бы подчеркнуть, что круг жертв ограничен людьми, связанными с тюрьмой.
However, I would like to stress that the victims have been confined to those people who had connections with the prison.
Хочу подчеркнуть этот факт.
I want to stress that part.
Показать ещё примеры для «stress»...
advertisement
подчеркнуть — underlined
Он подчеркнул одну строку.
He underlined one part.
Прочти мне ту часть, которую Коко подчеркнул для меня.
Read this part that Koko underlined for me.
Строки, которые вы подчеркнули, особенно красивы.
The passages you underlined were the loveliest.
Они даже подчеркнули фразы.
They even underlined a passage.
— Подчеркнуть?
— Underlined?
Показать ещё примеры для «underlined»...
подчеркнуть — point out
Хочу подчеркнуть, что сегодня вы самолично отказались от всех преимуществ, которые следствие готово предоставить обвиняемому. Ну погодите у меня.
I only wish to point out that tonight you have thrown away... with your own hand... all the advantages which an interrogation invariably converts on an accused man.
Хочу подчеркнуть, что Джек-Потрошитель проник в сердце самого густонаселенного города Земли, и так и не был опознан.
I point out that Jack the Ripper slew at will in the heart of the most populous city of old Earth, and was never identified.
Я бы еще хотела подчеркнуть, что он только что спас день без применения насилия.
I would also point out that he did save the day without ever resorting to violence.
Я бы также хотел подчеркнуть, что мисс Маркус тоже совершала измены.
I would also like to point out that Ms. Marcus has engaged in her own infidelities.
Я только хочу подчеркнуть, что это была не моя идея.
I just wanna point out that this was not my idea.
Показать ещё примеры для «point out»...
подчеркнуть — accentuate
Потому что Дэннис носит их на голое тело, чтобы подчеркнуть его мужские формы.
Because Dennis takes them all in at the thighs to accentuate his female form.
Я хотела сказать... что-нибудь, чтобы подчеркнуть женственность.
What I mean is... Something to accentuate femininity.
Я просто хотел их подчеркнуть.
I just want to help you accentuate them.
Джим, скажи, что ей необходимо немного румян, чтобы подчеркнуть эти великолепные скулы. Она отказывается слушать.
Jim, tell her she needs a little blush to accentuate those gorgeous cheekbones.
На «Всё, что угодно» нужен пурпурный, чтоб подчеркнуть моё душевное исполнение.
For «Anything Goes,» I need the magenta light to accentuate my spirited rendition.
Показать ещё примеры для «accentuate»...
подчеркнуть — emphasise
Я лишь хочу подчеркнуть тот факт, что я сделаю всё что в моих силах чтобы не допустить надругательства над Ольменхофом.
I only wish to emphasise the fact that I will do everything I can to oppose any desecration of Olmenhof.
Следует подчеркнуть высокий боевой дух И прекрасную дисциплину.
Emphasise excellent morale in battle, and superior discipline.
Я должен подчеркнуть, не потому что я люблю Южную Африку и южноафриканцев, но это было небольшое событие, в большой стране и нам сильно повезло.
I have to emphasise, not just because I love South Africa and South Africans, but it was a small event in a very big country, and we were very lucky.
Я это делаю, чтобы подчеркнуть насколько важны исследования.
I made that up to emphasise how important research is.
А главное, я вынужден подчеркнуть:
The point that I must emphasise is
Показать ещё примеры для «emphasise»...
подчеркнуть — show
Немного больше цвета, чтобы подчеркнуть твои красивые скулы. Смотрите, как я выгляжу!
A little more colour to show off those lovely cheekbones of yours.
Чтобы подчеркнуть красоту фигуры, А затем придать драматичного объема Юбка из тюля,
To really show off a beautiful figure and then creating some dramatic volume sort of with the tulle almost, like, standing out away from the gold sheath.
Оно подчеркнет чудесную талию.
It'll show off that darling waist.
Это лучше подчеркнёт её фигуру.
It will show her figure off more.
Думаю, надо также будет подчеркнуть, что даже в самых серьезных конфликтах, в конечном счете торжествует справедливость.
I think it also goes to show that in any moment of great conflict there is that moment when justice is victorious.
Показать ещё примеры для «show»...
подчеркнуть — underscore
И я хочу подчеркнуть тот факт, что последний из вас будет отправлен домой после этого конкурса.
And I just want to underscore the fact that at least one of you will be going home after this challenge.
Последнее, что я сделал, саркастично подудел, чтобы подчеркнуть своё разочарование жизнью.
The last thing I did was blow my noisemaker sarcastically to underscore my deep disappointment with life.
Как будто для того, чтобы подчеркнуть мою точку зрения.
As if to underscore my point.
Знаю, я необычайно настойчив касательно этого, но ведь это только должно подчеркнуть его важность, так ведь?
I know, I'm being unusually persistent about this, but that should only underscore its importance, yes?
Попробуй "Друг, подчеркнуть,
Try "Friend, underscore,
Показать ещё примеры для «underscore»...
подчеркнуть — stress this enough
Не могу лишний раз это не подчеркнуть.
I cannot stress this enough.
И я не могу больше подчеркнуть... не позволяй ей дотронуться до тебя.
And I cannot stress this enough... Do not let her touch you.
Или, и я должна особо подчеркнуть — со мной.
Or, and I can't stress this enough, me.
И хочу особенно подчеркнуть, если вы чувствительны к этому типу бактерии или просто намерены принять меры предосторожности ограничьте время пребывания в воде.
So, and I can't stress this enough, if you have a sensitivity to that type of bacteria, or if you just want to take special precautions, you can limit your time in the water today.
Сью, я не могу подчеркнуть это еще больше.
Sue, I can't stress this enough.
Показать ещё примеры для «stress this enough»...