подсознание — перевод на английский

Быстрый перевод слова «подсознание»

«Подсознание» на английский язык переводится как «subconscious» или «subconscious mind».

Варианты перевода слова «подсознание»

подсознаниеsubconscious

Робер, нужно принять во внимание подсознание!
Robert, you have to take the subconscious into account!
Всё это вместе выработало навязчивую идею, преграду в подсознании пациентки, которая препятствует её полному выздоровлению.
Now, all these things together have produced a fixation, a barrier in the patient's subconscious mind. which is now preventing her full recovery. It is this barrier which we now have to break down.
Это одна из последних новых идей в психиатрии, перехватывать подсознание.
Oh, it's one of the latest wrinkles in psychiatry... wiretapping the subconscious.
Это плод моего обширного подсознания.
From my vast subconscious.
Мне нужно, чтобы кое-что... всплыло из его подсознания.
I need to koe that emerged from his subconscious.
Показать ещё примеры для «subconscious»...

подсознаниеsubconscious mind

Синтии кажется, что у неё есть живая соперница и её подсознание придает ей уверенности в этом.
Cynthia feels she is still alive, as a rival and her subconscious mind gives substance to this doubt.
Фрейд показывает нам как детство формирует наше подсознание... но это помогает нам лишь задуматься о бытие.
Freud shows how childhood shapes our subconscious mind... but this helps us to think for ourselves.
Но ваше подсознание сумело использовать их знания, чтобы найти нас здесь откуда вы можете получить помощь.
But your subconscious mind used their knowledge to find us here, where you could get help.
Я лишь часть твоего подсознания.
I mean, part of your subconscious mind.
Бри, а вам не приходило в голову, что ваше подсознание пыталось саботировать ваше свидание с Джорджем?
Bree, have you considered the idea that your subconscious mind was trying to sabotage your evening with George?
Показать ещё примеры для «subconscious mind»...

подсознаниеunconscious

Это всё подсознание...
Everything is unconscious.
Ответ лежит в подсознании.
The answer lies in the unconscious.
Нет, если они не находятся в подсознании.
No, not if they're embedded in the unconscious.
Исследуя подсознание Зелига... д-р Флетчер постепенно соединяет вместе... части головоломки.
Probing Zelig's unconscious... Dr. Fletcher gradually puts together the pieces... of Zelig's behavioral puzzle.
С Эйдорой Флетчер в подсознании...
With Eudora Fletcher unconscious...
Показать ещё примеры для «unconscious»...

подсознаниеunconscious mind

Также, у других преподавателей вызывало раздражение и то, как Лири хвастался, что психоделики — ключ к подсознанию.
Leary's boast that psychedelic drugs were the key to the unconscious mind also wrangled with his fellow teachers.
Что, если его подсознание знает то, чего не знает сознание?
What if his unconscious mind knows something his conscious mind doesn't?
Ага, и как ты постоянно мне напоминаешь, иногда мои галлюцинации помогают мне обратиться к своему подсознанию.
Yeah, and as you're always pointing out, sometimes my hallucinations help me access my unconscious mind.
Вы знаете, что проникновение в подсознание, описываемое вами, известно ещё со времён возникновения цивилизации.
Do you know that the exact access to the unconscious mind that you're describing has been sought after since the beginning of civilization?
Использовал сенсорные предикаты и ключевые слова, чтобы получить доступ к его подсознанию.
I used sensory predicates and key words to tap into his unconscious mind.
Показать ещё примеры для «unconscious mind»...

подсознаниеmind

— Нет, но подсознание говорит мне это.
— No, but it's at the back of my mind.
Мы изменим подход, и введём Эдварда в твоё подсознание.
We reverse the feed, and we bring Edward into your mind.
Но я стараюсь ни на чем не зацикливаться, и доверять своему подсознанию.
But I do try to keep an open mind, and you'd be surprised what finds its way in there.
Боже! Успокойте своё подсознание?
Jeez, mind telling your subconscious to take it easy?
Но твое подсознание все еще боится её нового появления.
But in the back of your mind, you're still afraid to have your picture taken, aren't you?
Показать ещё примеры для «mind»...

подсознаниеconsciousness

Загляните в свое подсознание.
Deep in your consciousness, you must look.
Есть такая точка зрения, что любая информация, должна пройти сквозь подсознание человека для дальнейшей очистки. Преобразовать или трансмутировать энергию так, чтобы она не повредила физическое, эмоциональное ментальное, духовное и энергетическое тело человека.
Setting the intention that any information that needs to come to consciousness for further clearing, transformation or transmutation of energy that does not serve your physical, emotional, mental, spiritual and energetic bodies.
Словно эхо в подсознании цели.
It's like an echo of the target's consciousness.
Что еще способно разбудить наше ленивое подсознание настолько, чтобы привлечь внимание?
What still slaps the clammy flab of our submissive consciousness hard enough to get our attention?

подсознаниеsubliminal

Тратят миллиарды на телерекламу и посылают сигналы в подсознание, которые выедают у твоих детей мозг.
They spend billions of dollars on advertisements and use subliminal messages to suck your children's minds out!
Он утверждал, что реклама воздействовала на его подсознание.
He claimed subliminal advertising was controlling his thoughts.
Это сообщение, действующее на подсознание путем волнового вещания для побуждения к действию.
It's a subliminal message, broadwaved to trigger her.
Указывая направление, постараемся действовать на подсознание.
Now, we will start employing subliminal directions.