подсознание — перевод на английский

Быстрый перевод слова «подсознание»

«Подсознание» на английский язык переводится как «subconscious» или «subconscious mind».

Варианты перевода слова «подсознание»

подсознаниеsubconscious

Робер, нужно принять во внимание подсознание!
Robert, you have to take the subconscious into account!
Это плод моего обширного подсознания.
From my vast subconscious.
Мне нужно, чтобы кое-что... всплыло из его подсознания.
I need to koe that emerged from his subconscious.
Они добрались только до подсознания.
— And they missed. They reach basically only the subconscious.
Ну, по моим вычислениям здесь должен быть тонкий провод в стене, как нерв, для воздействия на подсознание человеческого мозга.
Well, by my calculations, there should be a thin strand of wire in the wall here, like a nerve tapping the subconscious of the human brain.
Показать ещё примеры для «subconscious»...
advertisement

подсознаниеsubconscious mind

Синтии кажется, что у неё есть живая соперница и её подсознание придает ей уверенности в этом.
Cynthia feels she is still alive, as a rival and her subconscious mind gives substance to this doubt.
Фрейд показывает нам как детство формирует наше подсознание... но это помогает нам лишь задуматься о бытие.
Freud shows how childhood shapes our subconscious mind... but this helps us to think for ourselves.
Но ваше подсознание сумело использовать их знания, чтобы найти нас здесь откуда вы можете получить помощь.
But your subconscious mind used their knowledge to find us here, where you could get help.
Я лишь часть твоего подсознания.
I mean, part of your subconscious mind.
Бри, а вам не приходило в голову, что ваше подсознание пыталось саботировать ваше свидание с Джорджем?
Bree, have you considered the idea that your subconscious mind was trying to sabotage your evening with George?
Показать ещё примеры для «subconscious mind»...
advertisement

подсознаниеunconscious

Это всё подсознание...
Everything is unconscious.
Ответ лежит в подсознании.
The answer lies in the unconscious.
С Эйдорой Флетчер в подсознании...
With Eudora Fletcher unconscious...
Могла быть сохраненная память в коллективном подсознании.
Could be a memory stored in the collective unconscious.
Твое подсознание или что там еще за чертовщина, как ты ее называешь, не смогло бы так долго затыкать свой рот.
Your unconscious or whatever the hell you call it could no more have kept its yap shut than the rest of you.
Показать ещё примеры для «unconscious»...
advertisement

подсознаниеmind

Мы изменим подход, и введём Эдварда в твоё подсознание.
We reverse the feed, and we bring Edward into your mind.
Боже! Успокойте своё подсознание?
Jeez, mind telling your subconscious to take it easy?
Ты создал место в своем подсознании, где бесследно пропадали твои жертвы.
You created a place in your mind to put your victims.
— Нет, но подсознание говорит мне это.
— No, but it's at the back of my mind.
Но я стараюсь ни на чем не зацикливаться, и доверять своему подсознанию.
But I do try to keep an open mind, and you'd be surprised what finds its way in there.
Показать ещё примеры для «mind»...

подсознаниеunconscious mind

Использовал сенсорные предикаты и ключевые слова, чтобы получить доступ к его подсознанию.
I used sensory predicates and key words to tap into his unconscious mind.
Они покажут, чего наше подсознание действительно желает.
They will reveal what it is our unconscious mind truly wants.
Также, у других преподавателей вызывало раздражение и то, как Лири хвастался, что психоделики — ключ к подсознанию.
Leary's boast that psychedelic drugs were the key to the unconscious mind also wrangled with his fellow teachers.
Что, если его подсознание знает то, чего не знает сознание?
What if his unconscious mind knows something his conscious mind doesn't?
Ага, и как ты постоянно мне напоминаешь, иногда мои галлюцинации помогают мне обратиться к своему подсознанию.
Yeah, and as you're always pointing out, sometimes my hallucinations help me access my unconscious mind.
Показать ещё примеры для «unconscious mind»...

подсознаниеconsciousness

Загляните в свое подсознание.
Deep in your consciousness, you must look.
Есть такая точка зрения, что любая информация, должна пройти сквозь подсознание человека для дальнейшей очистки. Преобразовать или трансмутировать энергию так, чтобы она не повредила физическое, эмоциональное ментальное, духовное и энергетическое тело человека.
Setting the intention that any information that needs to come to consciousness for further clearing, transformation or transmutation of energy that does not serve your physical, emotional, mental, spiritual and energetic bodies.
Что еще способно разбудить наше ленивое подсознание настолько, чтобы привлечь внимание?
What still slaps the clammy flab of our submissive consciousness hard enough to get our attention?
Словно эхо в подсознании цели.
It's like an echo of the target's consciousness.
Ваше подсознание слишком мало, чтобы понять.
Your consciousness is too small to comprehend it.
Показать ещё примеры для «consciousness»...

подсознаниеsubliminal

Он утверждал, что реклама воздействовала на его подсознание.
He claimed subliminal advertising was controlling his thoughts.
Указывая направление, постараемся действовать на подсознание.
Now, we will start employing subliminal directions.
Тратят миллиарды на телерекламу и посылают сигналы в подсознание, которые выедают у твоих детей мозг.
They spend billions of dollars on advertisements and use subliminal messages to suck your children's minds out!
Это сообщение, действующее на подсознание путем волнового вещания для побуждения к действию.
It's a subliminal message, broadwaved to trigger her.
— Мы надеемся экспериментировать с запахом, действующим на подсознание.
And what we'll be experimenting with, hopefully, is the subliminal scent.