подпустить — перевод на английский
Варианты перевода слова «подпустить»
подпустить — let
Только директор Фирмы может сделать это. Никто не подпустит людей с улицы ни на шаг к Замку.
Who would want to let in all kinds of riff-raff off the streets?
Ты подпустил к себе эту змею?
You let that snake in the door?
Я слишком близко вас подпустил.
I let you get too close.
Как прокурор мог подпустить этого жалкого имущественника к нашему делу?
How can the D.A. Let that tiny trust-fund tool anywhere near this case?
Да кто тебя к ребенку подпустит?
I know. Is that allowed? Will they let you?
Показать ещё примеры для «let»...
advertisement
подпустить — letting you anywhere near
Полли, если поедешь туда, то сорвешься, и она сорвется и вызовет полицию, они никогда не подпустят тебя к нему, а парень испугается.
Polly, if you go there and you get mad and she gets mad and she calls the police, they will never let you anywhere near him and the boy will get scared.
Вот только вы её уже потеряли, и я клянусь, больше я никогда не подпущу вас к ней.
Except you've already lost her, and I swear I will never let you anywhere near her again.
Я бы вас и близко к себе не подпустил.
I wouldn't let you anywhere near me.
Лейтенант, Я не подпущу Вас близко к прессе.
Lieutenant, I am not letting you anywhere near the media.
Я тебя к своей дочери и близко не подпущу.
I'm not letting you anywhere near my girl.
Показать ещё примеры для «letting you anywhere near»...
advertisement
подпустить — anywhere near
Если Франсис перестал вам доверять, разве подпустил бы он вас к Райану?
If Francis had lost all trust in you, why would he allow you anywhere near Ryan?
Мы вас и близко к ней не подпустим.
We don't want you anywhere near her.
Доктора и близко нас к нему не подпустят.
The doctors won't let us anywhere near him, not yet.
Иначе ты и близко не подпустил бы меня к операции.
You wouldn't have let me anywhere near this op if you didn't.
Амелия тебя и близко к ней не подпустила бы.
Amelia wouldn't want you anywhere near her.
Показать ещё примеры для «anywhere near»...
advertisement
подпустить — won't let
Девочки теперь меня близко к себе не подпустят и любого, кто на меня похож.
After tonight, the girls won't let me or anything that looks like me back into their lives, let alone the house.
Бэйли не подпустит меня к операционной, пока я не избавлюсь от пули.
Bailey won't let me operate till I get this bullet out.
Итак, мы должны защитить ту, которая не подпустит нас ближе, чем на 100 метров.
So we're supposed to protect someone who won't let us within 100 yards of her.
Юрист AWM не подпустит нас к службе безопасности Каира.
Corporate legal won't let us work with security in Cairo.
Дома его мама к утюгу не подпустит.
At home, his mom won't let him use the iron.
Показать ещё примеры для «won't let»...
подпустить — keep
Если мы не подпустим нефтяников к экологичному производству.
Oh! If we keep oil off of Clean Jobs.
Генрих восстановил силы, пока по крайней мере, но я постараюсь и не подпущу его к вашему порогу, миледи.
Henry has regained his wits, for now at least, but I will try and keep it from your door, my lady.
Я не подпущу вас к дому.
I'm going to keep this house no matter what.
Слушайте, я всеми руками за спасение планеты, но суть в том, что если нам не удастся протолкнуть нашу компанию, то, по крайней мере, мы не должны подпустить туда китайцев.
Look, I'm all for saving the planet, but the bottom line is, if we can't get our company in, we should at least keep the Chinese one out.
Ты не подпустишь жуков?
You'll keep the bugs away?
Показать ещё примеры для «keep»...
подпустить — won't let me anywhere near
Томпсон не подпустит вас к ней.
Thompson won't let you anywhere near her.
Я буду наблюдать за ней 24 часа в сутки, 7 дней в неделю. и я вас даже близко к ней не подпущу.
I'll be watching her 24/7, and I won't let you anywhere near her.
Квин Индастриз может поглотить все холдинги Лютер Корп, но я боюсь, что адвокаты Лекса не подпустят меня к его частной коллекции.
Queen Industries may have absorbed all of LuthorCorp holdings, but I'm afraid Lex's lawyers won't let me anywhere near his private collection.
Но как и сказала Дейзи, она и близко меня к себе не подпустит.
But it's like Daisy said, she won't let me anywhere near her.
Я ее не подпущу к семье.
I won't let her anywhere near my family.
Показать ещё примеры для «won't let me anywhere near»...
подпустить — keep them away from
Не подпустим их к паровозу.
We've got to keep them away from the locomotive.
Пяти миль будет достаточно, чтобы не подпустить их к нашим деревням.
5 miles should be enough to keep them away from our villages.
Я люблю тебя и могу не подпустить её, и помочь тебе.
I love you and I can keep her away and get you help.
Я не подпущу его к Матео.
I'll keep him away from Mateo.
Ты скажешь, что угодно, лишь бы не подпустить меня к ней.
You'd say anything to keep her away from me.