подобный вопрос — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «подобный вопрос»

подобный вопросthese questions

Или даже задавать себе подобные вопросы — большая глупость?
Or am I being foolish For even asking myself these questions?
Или даже задавать себе подобные вопросы — большая глупость?
Or am I being foolish for even asking myself these questions?
Она должна уметь отвечать на подобные вопросы.
She's gotta be able to answer these questions.
— Детективы, мы благодарны вам за спасение леди Харрингтон, но подобные вопросы уже граничат с преследованием.
Detectives, we're grateful to you for saving Lady Harrington, but these questions, they border on harassment. You don't know what's going on here, do you?
Я знаю, сейчас все задают подобные вопросы.
Now, I know these days everyone's gonna be asking these questions.
Показать ещё примеры для «these questions»...
advertisement

подобный вопросsuch matters

Сьюзан всегда была очень сдержанной в подобных вопросах.
Susan has always been very private about such matters.
И я полностью доверяю ей в подобных вопросах.
And I defer to her in all such matters.
— Верьте мне или нет, есть люди, которые считают, что подобными вопросами должен заниматься Рим.
Well, believe it or not, there are those who will feel such matters should be left to Rome.
Я не задаюсь подобными вопросами.
I do not consider such matters.
— Милорд Хартфорд, ...Совет всё ещё уполномочен ...рассматривать подобные вопросы, особенно с тех пор, как ...немощь короля заставляет нас ...задуматься о будущем.
— My Lord Hertford, Council is still constituted to examine such matters... especially since the King's infirmities give us all cause to think of the future.
Показать ещё примеры для «such matters»...
advertisement

подобный вопросthese matters

Мэтти, я бы хотел, чтобы подобные вопросы ты целиком предоставила мне или, по крайней мере, оказала любезность и сперва консультировалась со мной.
Mattie, I wish you would leave these matters entirely to me, or at the very least, do me the courtesy of consulting me before entering such agreements.
Однако, я всегда пологал, что подобные вопросы лучше оставить на усмотрение судей.
But I always believe these matters are best left to the wisdom and discretion of the bench.
Ее откровенность в подобных вопросах — это одна из причин, по которым я женился на ней.
Her frankness in these matters is one of the reasons why I married her.
Ну, Фрэнк, вы же знаете, что я всегда доверял вашему мнению в подобных вопросах.
Well, Frank, you know I've always trusted your judgment in these matters.
И фактически объявить, что в подобных вопросах нам доверять нельзя, можно только ему.
To effectively pronounce that we cannot be trusted in a matter like this, only he can.
Показать ещё примеры для «these matters»...
advertisement

подобный вопросto ask

у тебя есть право задавать подобные вопросы?
Do you think you have the right to ask?
— Она имеет право задавать подобные вопросы, но тебе не следует обращать на них внимания.
She's Allowed To Ask It, But You're Not Allowed To Pay Any Attention,
Ты, похоже, самый подходящий человек... для подобного вопроса.
I was thinking, and I... I think you'd actually be a really great... person to ask about this.
Я обычно не имею привычки задавать подобные вопросы, но сейчас это важно.
Listen, I don't normally make a habit of asking this but this time it matters.
Вы... вы знаете... подобные вопросы оскорбительны.
I'm not, you know... That is just offensive that you would even ask me that.
Показать ещё примеры для «to ask»...