поднимитесь на — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «поднимитесь на»

поднимитесь наrise to the

Сложности громоздятся, как гора, и мы должны подняться на эту гору.
The occasion is piled high with difficulty, and we must rise to the occasion.
И, в итоге, Вы поднялись на самый верх.
And resuming your rise to the top.
Получив его, ты поднимешься на вершину пищевой цепочки.
Because once you have it, you rise to the top of the food chain.
Пришло время тебе, подняться на новый уровень.
Now is the time for you to rise to the occasion there.
Ладно, хорошо, только в случае, если ваша цель это подняться на вершину в Boykewich International, которую я думаю ты бы здорово сделал
Okay, well, just in case your goal is to rise to the top of Boykewich International, which I think you'd be great at,
Показать ещё примеры для «rise to the»...
advertisement

поднимитесь наgo up to the

Семь лет спустя президент Рузвельт был слишком болен, чтоб подняться на Капитолий и выступить с ежегодным обращением к Конгрессу США.
Seven years later, President Roosevelt was too sick to go up to the Capitol and give his annual State of the Union Address.
Тебе нужно подняться на крышу этого здания.
I need you to go up to the very top of that thing.
Все что от тебя требуется, это подняться на девятый этаж И убить Джона Кейси.
All I want you to do is go up to the ninth floor, and kill John Casey.
Поднимись на крышу.
Go up to the roof.
Поднимись на мостик, пожалуйста.
Go up to the bridge, please. — On my way.
Показать ещё примеры для «go up to the»...
advertisement

поднимитесь наget on

Поднимись на платформу и кричи, Бобби.
Get on the platform and keep yelling.
Но мы не хотим здесь жить, а только подняться на крышу...
We just want to get on the roof...
Поднимитесь на крышу.
Get on the roof.
Бекетт и Норина помогают людям подняться на борт.
Beckett and Norina are helping people get on board.
Поднимись на тротуар.
Get on the sidewalk.
Показать ещё примеры для «get on»...
advertisement

поднимитесь наto come aboard

Разрешение подняться на борт, сэр.
Permission to come aboard, sir.
Ригг говорит, что Трист и Делла были единственными из экспедиции, кто поднялся на борт.
Rigg said Tryst and Della were the only ones from the expedition to come aboard.
Разрешите подняться на борт. — Разрешаю.
Permission to come aboard, Admiral.
Позвольте подняться на борт.
Permission to come aboard.
Разрешите подняться на борт, сэр.
Permission to come aboard, sir.
Показать ещё примеры для «to come aboard»...

поднимитесь наclimb

Может, в воскресенье после Супер Кубка мы поднимемся на вершину горы Спрингфилд?
Maybe the Sunday after the Super Bowl... we could climb Mt. Springfield.
— Он может подняться на что угодно.
— He can climb anything.
Они хотят подняться на эту лестницу.
They wanna climb that ladder.
Он может подняться на гору Шаста с капельницей добитамина.
He can climb mount shasta on a dobutamine drip.
Впервые нам удалось по южной Рупальской стене, высотой в 4500 метров, подняться на самую высокую стену мира.
For the first time we have been able to south Rupalskoy wall height of 4500 meters, climb the highest wall in the world.
Показать ещё примеры для «climb»...

поднимитесь наboarded

Они состыковались с нами и поднялись на борт.
They locked on and boarded us.
Эванс поднялся на борт в Картахене, 5 дней назад, в 06:30.
Evans boarded in Cartagena five days ago at 0630.
Черт, тогда кто же поднялся на борт моего корабля?
Then who the hell boarded my ship?
Когда они поднялись на корабль, у них с собой почти ничего не было.
Besides, they boarded the ship with practically nothing.
Я проверила всех перед тем, как мы поднялись на борт.
I tested everyone before we boarded.
Показать ещё примеры для «boarded»...

поднимитесь наtake the

Поднимитесь на трибуну.
Take the podium.
Мы могли бы подняться на лифте.
We could always take the lift.
Поднимитесь на лифте на второй этаж и идите направо.
Take the elevator to the second floor and turn right.
Мы можем подняться на лифте.
We can take the elevator.
Ну а если там нет ступенек, то мы поднимемся на лифте.
And if there are no steps we'll take the elevator.
Показать ещё примеры для «take the»...

поднимитесь наascend

Многие научились и сумели подняться на новый уровень, другие умерли.
Many learned to ascend and the rest died out.
Он должен жить для своей матери, которая ждёт его... Он должен жить, чтобы подняться на престол Махишмати...
He should live for his mother who is waiting for him... he should live to ascend the throne Mahishmati...
Если не пахать в зале до седьмого пота с утра до ночи, как еще подняться на вершину с такой скоростью?
Without the rigor of working in a company day in and day out, how does one ascend so quickly?
Кроме того, их атомным подлодкам приказано подняться на 300 футов... глубина стрельбы.
Also, they've ordered their nuclear armed submarines to ascend to 300 feet... Firing depth.
Еще один функционер осмелился подняться на более высокий уровень.
Another Functionary has dared to ascend to the higher level.
Показать ещё примеры для «ascend»...

поднимитесь наwalked up to the

После приезда, я поднялась на холм в Иерусалиме и стала молить Бога о малыше.
When I arrived, I walked up to the top of a hill in Jerusalem... and prayed for a child.
До сих пор помню этот момент когда я поднялся на подиум и посмотрел на толпу.
Even now, I can remember that moment when I walked up to the podium and looked out at the crowd.
Так что я поднялся на крышу.
So... I walked up to the roof.
И...я не знаю, почему, но я поднялась на него, и оттуда был такой вид, что внезапно мне все стало совершенно ясно.
And... I don't know why, but I walked up the hill and there was this vista, and suddenly something became completely clear to me.
О Джей поднялся на сцену и сказал
O.J., when he walked up, he said,
Показать ещё примеры для «walked up to the»...

поднимитесь наto beam up

Готовьтесь подняться на борт.
Get ready to beam up.
Готовы подняться на борт, капитан.
Ready to beam up, captain.
Поднимитесь на катер и вызовите станцию.
Beam up to the runabout and get Dr Bashir.
Прошу разрешения подняться на борт, немедленно.
Request permission to beam aboard immediately.
Я не знал, пока не поднялся на ромуланский корабль.
I didn't know it until I beamed aboard the Romulan ship.
Показать ещё примеры для «to beam up»...