get on — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение словосочетания «get on»

/gɛt ɒn/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод словосочетания «get on»

«Get on» на русский язык можно перевести как «садиться на» или «входить в».

Пример. I need to get on the bus to reach the city center. // Мне нужно сесть на автобус, чтобы добраться до центра города.

Варианты перевода словосочетания «get on»

get onсесть

I want to get on a plane.
Я хочу сесть на самолет.
He's scared to get on the dragon!
Он боится сесть на дракона!
Afraid to get on the dragon!
Он боится сесть на дракона!
Help her get on that plane, will you, Cricket?
Поможешь ей сесть на самолёт, Крикет?
You think all you have to do is get on that train and when you get off, you'll be in the star's dressing room.
Ты думаешь все, что тебе надо сделать, так это сесть на поезд, и ты сразу окажешься в звёздной гримёрке.
Показать ещё примеры для «сесть»...

get onполучить

— How many of you got them handbills? — I got one. Come on, how many?
И кто из вас получил такие листовки?
— I got one.
— Я получил. Я получил.
I'll get on a tuna boat.
Я получил всё сполна.
— No. I just got the one postcard.
Я только что получил открытку.
No, no, I was just so enjoying our museum chat, I was wondering how we got on to the subject of mothers.
Нет, нет, просто я получил колоссальное удовольствие от нашей болтовни в музее что мне было интересно — как ты переведёшь разговор на тему матерей.
Показать ещё примеры для «получить»...

get onидти

Here, get on that phone and stay on it, hurry.
Держи, иди и займи тот телефон, живее.
Well, you'd better get on with it, haven't you?
— Ну так иди и займись.
Go get one, Toshoo.
Давай, иди, Тосио.
Go on, get on.
Иди, иди.
Get on in there and lock the door. Lock the door.
Иди и запри дверь.
Показать ещё примеры для «идти»...

get onпродолжать

Now get on with your work, Eliza.
А вы продолжайте занятия, Элиза.
Get on with your work!
Продолжайте работать!
Well, get on with it, man, just don't stand there.
Так продолжайте, а не стойте просто так.
Just get on with the job.
Продолжайте.
Get on with it.
Продолжайте.
Показать ещё примеры для «продолжать»...

get onпопасть на

Can we get on a train?
Мы можем попасть на поезд?
I want to get on this last flight, which means the Chameleons must think that everything is going according to plan.
Я хочу попасть на этот последний рейс, что означает, что Хамелеоны должны думать, что все идет согласно плану.
It isn't easy to get on board ship.
Непросто попасть на борт.
I had to buy the ticket so I can get on the plane to take her off the plane.
Мне пришлось купить билет, чтобы попасть на самолёт и высадить её.
I gotta get on that chopper, man!
Я должен попасть на этот вертолет!
Показать ещё примеры для «попасть на»...

get onдавай

Get on up, now.
Давай, поднимайся.
No, you get on to room service at once.
Нет, давай, заказывай завтрак.
Well, get on with it. Go on.
— Ну, давай, говори.
Get on the back seat.
Давай, садись сзади.
Ohide, get on quick!
Охидэ, давай быстрей!
Показать ещё примеры для «давай»...

get onвзять

Just let me get one glass of brown water cos I'm dying of thirst.
Только дай мне взять стакан коричневой воды, потому что я умираю от жажды.
I've never actually done it, but if I wanted to I could probably get one from Roy, the dentist.
На самом деле, я никогда еще не брал его, но если бы захотел я вероятно мог бы взять направление у Роя, дантиста.
I command you to get on the microphone in a serious manner and continue this broadcast.
Я приказываю тебе взять микрофон в серьезной манере и продолжить эту радиопередачу.
— No no no, you know, you don't get one!
— Нет-нет-нет, знаешь ли, ты не можешь взять перерыв!
You should upgrade an' get one of them escalades.
Тебе пора уже повысить класс, и взять Эскалэйд, к примеру.
Показать ещё примеры для «взять»...

get onзаняться

I'll get on it right away.
Я займусь этим.
Get on with you, master Rick.
Займусь вами, мистер Рик.
Get on with you, Miss.
Займусь вами, мисс.
— Yes, I'll get on it right away.
— Я сейчас этим займусь.
I'll get on it straight away, Mum.
Я прямо сейчас этим займусь, мама!
Показать ещё примеры для «заняться»...

get onна нервы

His voice gets on my nerves.
Его голос действовал мне на нервы.
That dame's beginning to get on my nerves, Corrigan.
Эта дамочка начинает действовать мне на нервы, Карриган.
I'm going, but you're beginning to get on my nerves, sweetie pie.
Я иду но ты начинаешь действовать мне на нервы, сладкий пирожок.
What's happening is we're getting on each other's nerves.
Последнее время мы действуем друг другу на нервы.
Strindberg's fight with the evil forces get on my nerves.
Борьба Стриндберга со злыми духами действует мне на нервы.
Показать ещё примеры для «на нервы»...

get onладить

How did Mrs. Landis and her husband get on together?
Как Сельма и её муж ладили?
We never got on, never saw eye to eye.
Мы никогда не ладили, никогда не говорили по душам.
He and Mother don't get on.
Они с мамой не ладили.
We didn't get on.
Мы всегда плохо ладили.
Philo and Jeriko weren't getting on.
Файло и Джерико не ладили.
Показать ещё примеры для «ладить»...