подмостки — перевод на английский

Быстрый перевод слова «подмостки»

«Подмостки» на английский язык переводится как «scaffolding».

Варианты перевода слова «подмостки»

подмосткиscaffolding

Пошли под подмостками.
Get under the scaffolding.
Извините, господин Маттиа, мы не закончим крышу без подмостков, очень опасно.
Excuse, Mr Mattia, we not go roof without scaffolding, very dangerous.
Подмостки стоят 12 000 евро, а у меня 15 000 на всю работу, чего вы от меня хотите?
Scaffolding costs 12,000 euro, I get 15,000 for the whole job, how can I do it ?
Приятель, нет подмостков — нет крыши.
Friend, no scaffolding, no roof.
Так что думайте четыре дня, и помните, я упал с крыши, потому что не было подмостков.
Then think four days, now remember, I fall at site, no scaffolding.
Показать ещё примеры для «scaffolding»...
advertisement

подмосткиstage

Подмостки? ..
The stage!
На подмостках Театра молодежи «Весна» цвета ромашки и перепески уже вовсю цветет.
On the stage of the Youth Theatre the violet and daisy coloured «Spring» is in full bloom.
Не видать нам любви на подмостках, пока по всей Англии героинь играют мальчишки в юбках... Когда будет новая пиеса?
Stage love will never be true love... while the law of the land has our heroines being played by pipsqueak boys in petticoats.
Мы вас всё время теряли из виду на подмостках.
We do miss seeing you on stage.
Во времена, когда закон Елизаветы запрещал женщинам появляться на театральных подмостках, мужчины восполняли вакуум.
Women were prohibited by law to act on the Elizabethan stage. Men filled the void.
Показать ещё примеры для «stage»...
advertisement

подмосткиboards

Я в юности побывал на театральных подмостках, но актерства не было в моей крови.
I cracked the boards in my youth, but I never really had it in my blood.
В этот раз на подмостках, в огнях рампы.
This time on the boards in front of the footlights.
Таким вещам на подмостках не место.
That stuff does not belong on the boards.
Такие глыбы выходили на эти подмостки до тебя.
You have any idea the people who have walked on these boards before you?
Я был на подмостках весь день...
Ivy! I've been on the boards all afternoon...