подле — перевод на английский
Варианты перевода слова «подле»
подле — by your side
Сын всегда подле тебя?
Having your son by your side is the best, right?
Просто быть подле Вас... Мне большего и не надо. Поэтому...
Just being by your side, there is nothing more I want.
Иначе все мои 11 лет подле тебя будут на смарку.
Because then the last 11 years by your side Wouldn't have been a complete waste.
провела столько времени подле вас.
But I was the one that stayed longer by your side. I'm the one that spent the most time with you.
Эти косые плечи, эта неуклюжесть. Детство мое сгорбилось подле меня.
My childhood was by my side.
Показать ещё примеры для «by your side»...
подле — by my side
Эти косые плечи, эта неуклюжесть. Детство мое сгорбилось подле меня.
My childhood was by my side.
Ты храбро сражался подле меня при Кайнтоне и Марстоне.
You fought bravely by my side at Kineton and at Marston.
А до тех пор, тебе нужно быть подле меня, чтобы я смог тебя защищать.
Until then, you need to stay by my side so that I can protect you.
Я хотел бы, чтобы вы оказали мне честь принять меня в ваш персональный эскорт, и чтобы вы позволили мне сражаться подле вас.
I wish that from this minute. Your Highness wants to do me the honor to lay hold its special escort. And it allows me to fight at his side.
Как говорится, если мужчина живет с опущенным забралом, он может не заметить врага подле себя.
They say that if a man goes through life with his battle visor down, he can often be blind to the enemies at his side.
Показать ещё примеры для «by my side»...
подле — side
Просто я хочу находиться подле вас, чтобы суметь защитить.
I only wish it did not take me from your side, where I can best protect you.
В финальной битве я вновь хочу видеть подле себя моё слово и мою волю.
I would have my word and my will once more at my side upon final battle.
Я покажу себя послушной дочерью, займу место подле отца моего, но не буду притворяться что мне это по нраву.
I will play the dutiful daughter and sit at my father's side but I will not pretend to enjoy it.
Намедни я видел холмы на границе, и формы их напомнили мне тебя, когда ты лежишь подле меня на своей половине постели.
The other day I saw these hills on the border and the shapes of them reminded me of you when you are next to me in bed on your side.
И понял, сколько пользы могу принести... находясь подле тебя.
I realize just how much more effective I can be... by your side.
Показать ещё примеры для «side»...
подле — next
Быть может, тебя прельстили мечты о хорошем замужестве, силе, удаче, а, возможно, и месте подле короля.
You are seduced perhaps by dreams of a good marriage. Power, fortune, perhaps even a place next to the King.
*Здесь старый мужчина сидит подле меня*
#There's an old man sittin' next to me #
И если Жаклин Кеннеди могла сидеть в машине с мозгами мужа на коленях, а через мгновение стоять подле Линдона Джонсона, когда он принимал присягу, чтобы заменить ее погибшего мужа, всего через 99 минут, то вы можете надеть платье и постоять в своей личной ложе
And if Jackie Kennedy could be in a car with her husband's brains splattered across her lap one minute and standing next to L.B.J. As he was sworn in to replace her dead husband just 99 minutes later, you can put on a dress and stand in your private box and show all the people in our nation who share the horrible burden of losing a child with you
подле — at his side
Я хотел бы, чтобы вы оказали мне честь принять меня в ваш персональный эскорт, и чтобы вы позволили мне сражаться подле вас.
I wish that from this minute. Your Highness wants to do me the honor to lay hold its special escort. And it allows me to fight at his side.
Как говорится, если мужчина живет с опущенным забралом, он может не заметить врага подле себя.
They say that if a man goes through life with his battle visor down, he can often be blind to the enemies at his side.
Если вы не увидите меня подле Великого князя, или если я не подам сигнал, значит отбой.
If you do not see me on the side of the Grand Duke or if I do not make the signal, Is that it will have been against — order.