подкупить — перевод на английский
Быстрый перевод слова «подкупить»
«Подкупить» на английский язык переводится как «bribe».
Варианты перевода слова «подкупить»
подкупить — bribe
Старик, наверное, пытается подкупить ее.
The old man's probably trying to bribe her.
Я найму шестерых адвокатов, я подкуплю судей, но не дам развода!
I'll get six lawyers, I'll bribe judges, but no divorce!
За такие деньги я смог бы подкупить самого Юпитера!
For such a sum, I could bribe Jupiter himself!
Как тебе удалось подкупить тюремщика и послать мне записку?
How did you bribe the jailer to bring me your message?
Пытаетесь подкупить офицера полиции?
Trying to bribe an officer, eh?
Показать ещё примеры для «bribe»...
подкупить — buy
Даже подкупить пытался, но твой брат, а потом Парада помешали.
I even tried to buy her out, but first your brother and then Parada crossed me!
Ты одариваешь нас так, как если бы хотел нас подкупить.
You gave us presents like you would like to buy us over.
Ты хоть понимаешь как меня бесит её уверенность, что меня можно подкупить этими безделушками?
Do you have any idea how insulting it is that she thinks she can buy me with trinkets?
Подкупить их?
Buy them?
Очень опасен. Хочет подкупить мэра.
He's the one who wants to buy the mayor.
Показать ещё примеры для «buy»...
подкупить — paid off
Ты подкупил персонал лаборатории, чтобы они сказали, что ты чист?
You paid off that lab tech to say you were clean?
Я подкупил охранника на морской выставке ради французской пробки, сделанной до индустриальной революции.
Oh, I, uh, paid off a guard at that maritime exhibit For french cork made before the industrial revolution.
Я подкупил кучера.
I've paid off the driver.
Возможно, Келлер подкупил твоих людей.
Maybe Keller paid off your people. Hey.
Могу поспорить, ты подкупила сиделку, чтобы та дала показания против Айви.
I'll bet you even paid off the nurse to testify against Ivy.
Показать ещё примеры для «paid off»...
подкупить — corrupt
Он пытается подкупить официальных лиц.
He's trying to corrupt public officials.
Только потому, что мы пытались убить или подкупить любого и каждого из вас в одно или другое время. это еще не означает, что нам нельзя доверять.
Just because we tried to kill or corrupt each and every one of you at one time or another doesn't mean we can't be trusted.
— Ты же не будешь пытаться подкупить меня, а?
— Are you gonna try to corrupt me?
Ты пытаешься подкупить меня?
Are you trying to corrupt me?
Так, мы, экономические убийцы, первым делом идем и пытаемся подкупить правительство, заставляя согласиться на огромные денежные займы, которые позволят нам использовать это, как финансовый рычаг для воздействия на них.
So, we, economic hit men, are the first line defense. We go in, we try to corrupt the governments and get them to accept this huge loans, which we then use as leverage to basically own them.
Показать ещё примеры для «corrupt»...
подкупить — pay
Луис, вон тот мужик, что подкупил меня сыграть с тобой злую шутку.
Louis, Louis, that's him, the guy who paid me to talk dirty to you.
Алексис подкупил этого типа чтобы он отключил электричество.
Alexis paid this guy off to knock the power out at a specific address there.
Я подкупила младшеклассника, чтобы он попросил мистера Шу помочь разобраться с неправильными глаголами.
I paid a freshman to ask him for help with irregular verbs.
Они даже мою жену подкупили.
The only reason why my wife is here tonight is because they paid her to be here.
И ты просто... подкупил кого-то из врачей отключить аппараты, надеясь, что Лили в своих рыданиях не заметит, что ты вообще-то ещё дышишь?
So, what, you just... paid some doctor to switch off the machines, and hope Lily was crying so much, she wouldn't notice you were actually still breathing?
Показать ещё примеры для «pay»...
подкупить — paid someone off
Ты кого-то подкупил?
You paid someone off?
Наверное, подкупил кого-то.
He must have paid someone off.
Он мог найти подставного или подкупить кого-нибудь в деле, над которым она работает.
He could set up a patsy or pay someone off on a case she's working.
Как думаешь, мы можем кого-нибудь подкупить?
You think we can pay someone off?
Да, они наверняка подкупили врача или санитара.
Yeah they probably paid off someone on the hospital staff.
подкупить — sell
Ты меня подкупил.
You've sold me!
Они умерли, потому что ты забил им головы фальшивыми надеждами, подкупил мечтами о победе в войне, когда им был необходим лишь договорной мир.
They died because you filled their heads with false hopes sold them dreams of a military victory when what they needed was a negotiated peace.
Твоя паника подкупила их.
Your panicking is what sold it.
Аманда, ты подкупила нас своими навыками.
Amanda, you sold us on your skills.
Ты в курсе, что тебя чертовски сложно подкупить?
You a hell of a tough sell. You know that?
подкупить — try to bribe
Там, где агенты переоделись арабами, чтобы подкупить конгрессмена.
Where the agents dress up like Arabs and try to bribe congressmen?
Вы хотите подкупить меня?
Did you just try to bribe me?
Я даже подсказала ему идею подкупить их.
I even gave him the idea to try to bribe them.
— Ты собирался подкупить федерального агента.
— You just tried to bribe a federal agent.
подкупить — grease
Спрятать напильник в пирог и подкупить тюремщика?
Hide a file in a cake and grease the screws?
Скольких людей пришлось задействовать, скольких подкупить, чтобы все получилось?
The strings I had to pull, the palms I had to grease to make this happen?
Ради дела, придётся подкупить многих.
I'll have to grease a lot of palms in order to get any movement on this case.
Ты подкупил нескольких парней из моего профсоюза.
You greased some fellows in my union.
подкупить — can't bribe
И потом, его не подкупишь, он ведь богатый человек.
And you can't bribe him, he is rich.
Цветами ты меня не подкупишь!
You can't bribe me with flowers.
Ты не подкупишь меня, чувак.
You can't bribe me, man.
Джерри, ты не подкупишь меня едой.
Jerry, you can't bribe me with fast food.