подкрепляемый — перевод на английский

Варианты перевода слова «подкрепляемый»

подкрепляемыйhe restoreth

Он покоит меня на злачных пажитях и водит меня к водам тихим, подкрепляет душу мою, направляет меня на стези правды ...
He maketh me to lie down in green pastures. He leadeth me beside the still waters. He restoreth my soul.
Он покоит меня на злачных пажитях и водит меня к водам тихим, подкрепляет душу мою, направляет меня на стези правды ради имени Своего.
He maketh me to lie down in green pastures. He leadeth me beside the still waters. He restoreth my soul.
Он покоит меня на злачных пажитях и водит меня к водам тихим и подкрепляет душу мою.
He maketh me to lie down in green pastures. He leadeth me beside the still waters. He restoreth my soul.
Подкрепляет душу мою...
He restoreth my soul...
Подкрепляет душу мою.
He restoreth my soul.
Показать ещё примеры для «he restoreth»...
advertisement

подкрепляемыйhe restores

Он покоит меня на злачных пажитях и водит меня к водам тихим, подкрепляет душу мою...
LI I G pas s He leads me besides still waters, he restores my soul.
Он водит меня к водам тихим, подкрепляет душу мою.
He leads me beside the still waters. He restores my soul.
подкрепляет душу мою, Душу мою!
He makes me to lie down in green pastures, he leads me besides still waters, he restores my soul, my soul!
И водит меня к водам тихим, подкрепляет душу мою, направляет меня на стези правды ради имени Своего.
he restores my soul. He guides me in paths of righteousness for his name's sake.
Подкрепляет душу мою, направляет меня на стези правды, ради имени Своего.
«He restores my soul. »He leadeth me in the path of righteousness, for his name's sake.
Показать ещё примеры для «he restores»...
advertisement

подкрепляемыйback up

Если мы их потеряем, нам будет нечего подкреплять.
If we lose them, we have nothing to back up.
Это значит, тебе стоит подкреплять делом свои слова.
That means you have to back up your words.
Бортовые самописцы подкрепляют отчет.
The flight recorder backs up the report.
Он подкрепляет свои слова чистым золотом.
He backs up his word with solid gold.
Пока вы прохлаждались на поле для гольфа, я ездил по свету, ...давал слово и подкреплял его делом.
While you've been dicking around some fucking company golf tournaments, I've been out in the world givin' my word... and backing it up with action.