подкатить — перевод на английский
Варианты перевода слова «подкатить»
подкатить — hit on
— Ладно, я подкатил к тебе. Это преступление?
— All right, I hit on you. ls that a crime?
Подкатит к одиноким мамашам.
Hit on the single moms.
Кто придумал подговорить того студента к ней подкатить, чтобы доказать, что она будет мне изменять, а?
Whose idea was it to have that pledge hit on her to prove that she would cheat on me, huh?
Пытался подкатить к тебе?
He try and hit on you?
Ты предлагаешь мне подкатить к ней на траве которая раньше была ее мужем?
You want me to hit on her on the grass that used to be her husband?
Показать ещё примеры для «hit on»...
advertisement
подкатить — move
Но когда вы к ней подкатили, она вас отшила.
But when you made your move, she shot you down.
Он что, пытался к тебе подкатить?
He try to put a move on you or something?
Ты видишь, как он умасливает меня, чтобы он смог подкатить к тебе?
You see the way he's buttering me up so he can move in on you?
Думаешь, я не понимаю, что ты делаешь, выставляя меня в дурном свете, чтобы ты мог подкатить к ней.
Don't think I don't know what you're doing, trying to make me look bad so you can move in on her.
А ты не решился подкатить.
And you don't make the move.
Показать ещё примеры для «move»...
advertisement
подкатить — came on
Ты подкатила к Россу! — Что?
— Oh, you came on to Ross!
Ты подкатил ко мне первый.
No, you so came on to me first.
Если верить его рассказам о том, как она подкатила — профессионалка.
The way he said she came on to him, sounds like a pro.
— Что ты подкатил ко мне?
— That you came on to me? — There's the one!
Важно то, что у нас будет ребёнок а не кто, с кем, подкатил.
What's important is, we're having a baby, not who came on to who.
Показать ещё примеры для «came on»...
advertisement
подкатить — make a move
Интересно, может мне стоит к ней подкатить.
I was wondering if I should make a move.
«Мне подкатить к ней?»
Do I just make a move?"
И если решусь подкатить, и не прокатит, то сказка закончится.
And if I make a move and it doesn't go well, the fantasy's over.
Я всю свою жизнь притворялся, что ты меня не интересуешь, в надежде, что однажды мы окажемся в таком отчаянном финансовом положении, что я смогу воспользоваться этим чтобы наконец подкатить к тебе.
I've gone my whole life pretending that I want nothing to do with you, just hoping one day we'd be in such dire financial straits that I could use it to finally make my move on you.
Ты вовремя, потому что я как раз собирался подкатить к нашей прелестной гостье.
Uh, well, you're just in time because... I was about to make my move on your beautiful visitor.
Показать ещё примеры для «make a move»...
подкатить — approach
Попробуй ещё подкатить к ней, может получится.
Try a new approach and it may work.
Так что, я должен типа... подкатить к нему в баре?
Approach him in a bar?
И только встал он чтобы подкатить с очередной интригой, сказала мама:
He rose to go approach this girl commanding such intrigue when Mommy interrupted:
Сначала вы подкатили к нему брюнеткой, а потом когда он не повелся, вы изменили цвет волос, чтобы он вас заметил..
You approached him as a brunette, and then, when he didn't respond, you changed your hair color so he would notice you.
Я не хотела показывать, что моя карьера окончена, поэтому когда те танцоры подкатили ко мне и предложили присоединиться к ним, я подумала, что
I didn't want to face that my career was over, so when those dancers approached me and asked me to join them, I thought,
Показать ещё примеры для «approach»...
подкатить — rolled up
Этот козел выметался из магазина, когда я подкатил.
It was that fool right there that was running out of the store when I rolled up!
Я знала, что эти парни — отбросы, с того самого момента, что они подкатили на этом своем продукте американского автопрома.
I knew those boys were trailer trash the moment they rolled up in that American-made.
Я шел из магазина как-то ночью и мужик подкатил ко мне на машине.
I was walking back from the store one night, and this dude rolled up on me in a car.
Так что подкати ее ко мне и я его отпущу.
So roll it over and I'll let him go.
Я подкатил к нему симпатичный шерстяной клубок, тактично и вежливо.
I rolled this cute little ball of yarn over to him all nice and gentle.
Показать ещё примеры для «rolled up»...
подкатить — made
Он как-то подкатил ко мне по пьяни.
He made this, like, really drunken pass at me once.
Подогнал для этого другого чувака, а потом подкатил к ней.
I got some other dude to handle it, and then I made my move.
И теперь ты подкатил к О'Харе.
And now you've made your way to O'Hara.
Я не позволю тебе присматривать даже за вымышленными детьми, которых я придумаю, чтобы подкатить к одиноким мамашам.
I wouldn't let you take care of the imaginary kids I make up to score with single moms.
Пусть подкатит хлебушка.
Let's make some bread.
Показать ещё примеры для «made»...