поделюсь — перевод на английский

Быстрый перевод слова «поделюсь»

«Поделиться» на английский язык переводится как «to share».

Варианты перевода слова «поделюсь»

поделюсьshare

Ты не можешь поделиться со мной телефоном, ок?
You can share my phone, okay?
Если бы люди и народы обладали той самой добродетелью, я с радостью поделился бы всем этим...
If men and nations had this goodness that I speak of, I would be willing to share all this... my records, everything.
Так поделитесь им с другими.
Now, share it with others.
Тогда ты можешь поделиться с ней макияжем.
Then you can share this makeup with her.
Меня подмывало поделиться с ней.
I had to share it with her.
Показать ещё примеры для «share»...
advertisement

поделюсьtell

— А я всего лишь хотела поделиться своей идеей.
— What? — Well, all the time I only wanted to tell you my idea.
Вы можете всем со мной поделиться.
Tell the good doctor everything.
— Тогда поделитесь и с нами.
Tell us too.
Если тебе тяжело, то надо со мной поделиться.
If... if you think something, you tell me.
С кем ему поделиться? Не с кем.
Who does he tell about it?
Показать ещё примеры для «tell»...
advertisement

поделюсьgive

Ты что, собираешь с ней поделится?
What are you gonna do, give it to her?
И потому, я с большой радостью прошу доктора Радклифа поделиться с нами результатами своей работы.
So it is with great pleasure that I ask Dr Radcliffe to give this symposium his account of the results of his latest work.
А если так, тогда, черт возьми, ты мог бы поделиться со мной половиной!
All right, then, you can damn well give me half of it!
Ты должен поделиться правдой, если хочешь сам получить ее.
You must give the truth... if you wish to receive it.
Это было бы справедливо поделится со мной.
It would only be fair to give me some.
Показать ещё примеры для «give»...
advertisement

поделюсьspare

Я просто не посмотрела, не могли бы вы поделиться немного...
I just forgot to check, so if you could spare some...
Я просто не могла поделится.
I simply could not spare it.
Если вы можете поделиться несколькими микро-реле питания, мы сможем восстановить двигатели черед день-другой.
If you could spare some micro-power relays we should have the engines back on line in a day or two.
Они здесь, чтобы ограбить нашу шахту. А мы не можем поделиться нашей наквадой.
Then they are here to raid our mine, and we can spare none of our naqahdah.
Поделись со мной этой чепухой.
Spare me that love-bullshit.
Показать ещё примеры для «spare»...

поделюсьsplit

Дорогой, я думала поделиться с тобой после того как продам юнит. Клянусь.
Honey, I was gonna split it with you after I sold it. I swear.
Скажи ему, что Гриди поделится с ним деньгами.
OK. Tell him that he can split the 4 bills with Greedy 2 and 2.
Знаете, я мог бы поделиться, если б вы мне дали...
I could maybe split the rebate with you, if you wanted to...
Поделюсь с тобой своим желе.
Split my jell-o with you.
Поделится на три части.
Split three ways.
Показать ещё примеры для «split»...

поделюсьtalk

Я хотел поделиться с тобой своими мыслями.
I have ideas I want to talk to you about.
Вы должны поделиться с прессой тем, что знаете.
You have to talk to the media sooner or later.
Если тебе нужно поделиться чем-то важным, ты должна рассказывать это своему жениху.
If you have something meaningful that you need to talk about, the person that you need to talk about it with is your fiancé.
Хотелось бы, чтоб жена дома встречала, чтобы было с кем поделиться радостью,
I wish I had a wife waiting for me at home, someone to talk to when times are good,
Я просто думаю — хорошо, когда можно вот так поделиться друг с другом.
I just think it's great when we talk like this.
Показать ещё примеры для «talk»...

поделюсьcare to share

Поделишься с нами?
Care to share with us?
Хочешь поделиться?
Care to share?
— Есть чем поделиться со мной?
— Anything you care to share with me?
Вы не могли бы поделиться ей?
Would you -— care to share it?
Кейли, поделишься?
Kaylie, care to share?
Показать ещё примеры для «care to share»...

поделюсьconfided

— Он с вами чем-то поделился?
— Has he confided in you?
Вы не могли знать... что компаньонка Ольга Семёнова, девушка, искренне преданная вашей тётушке, поделилась с ней подозрениями о вашем любовном романе.
Unbeknownst to you, the au pair Olga Seminoff who had the devotion most genuine towards you aunt, has confided her suspicions about your love affair.
Обезумев, Майлс Персиваль поделился своими опасениями с единственным человеком, способным загнать Стромминга под каблук.
Distraught, Miles Percival confided his fears to the one person he thought might be able to bring Stromming to heel.
Ну... твоя мать поделилась со мной и просила никому ничего не рассказывать.
Uh... your mother confided in me, and asked me not to say anything.
Кое-кто из приёмной комиссии, поделился со мной, что всё дело в позитивной дискриминации.
Someone in Admissions confided to me that it had to do with Affirmative Action.
Показать ещё примеры для «confided»...

поделюсьlet

Поделись со мной.
Let me in.
Раз уж провернул такое классное дельце, поделись радостью с друзьями.
You got the work done, you might as well let people see it.
Почему ты не хочешь поделиться со мной.
Why don't you let me in on this?
И для меня будет очень ценно, если, узнав что-либо, вы поделитесь со мной.
And I'd appreciate it if you let me know when anything else comes up.
Но если получите информацию, поделитесь с нами.
But let us know if you get any information
Показать ещё примеры для «let»...

поделюсьcut

Я могу поделиться с тобой.
I was gonna cut you in.
Никто не притронется к мосту, пока не поделится с ними.
No one touches them without those guys getting a cut.
Знаете, док, я думаю, вы должны поделиться со мной частью своего гонорара за книгу.
You know, doc, you're going to have to cut me in on the royalties from your book.
И хочу поделиться, хоть ты и плевал на билет.
And I was gonna cut you in... even though you don't care about my ticket.
Он сказал, что Джек исчез вместе с Поделиться Рэя деньги султана.
Jack disappeared with Ray's cut of the Sultan's cash.
Показать ещё примеры для «cut»...