поддержал меня — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «поддержал меня»
поддержал меня — support me
Ты должна была поддержать меня.
You had to support me, all right.
Люси, любимая, поддержи меня, огради, защити.
Lucy, my beloved. Support me, protect me, defend me.
— И каждый, у кого всё ещё осталась хоть частичка разума, должен поддержать меня и мои планы.
— And everyone who still has a piece of mind left should support me and my plans.
Поддержи меня.
Come and support me.
Ты должен поддержать меня.
You should support me.
Показать ещё примеры для «support me»...
advertisement
поддержал меня — back me up
Спасибо, Эдди, поддержи меня.
Thank you, Eddie. Back me up.
Ты должна поддержать меня там, Норма, прошу тебя!
You gotta back me up in there, Norma, please.
— Дети поддержите меня.
— Kids, back me up.
Росс, поддержи меня?
Back me up.
Мон, поддержи меня.
Mon, back me up.
Показать ещё примеры для «back me up»...
advertisement
поддержал меня — stood up for me
Вы могли поддержать меня.
You coulda stood up for me.
Он поддержал меня.
He stood up for me.
И никто из них не поддержал меня.
Not a single person stood up for me either.
Я обманула каждого, кто хотел поддержать меня.
I have deceived every one of those whose only wish was to stand by me.
* Что поддержит меня *
* To stand by me *
Показать ещё примеры для «stood up for me»...
advertisement
поддержал меня — be supportive
Поддержи меня.
Be supportive.
Можно хоть раз поддержать меня?
Would it kill you to be supportive?
Я думала, ты был готов поддержать меня.
I thought you were going to be supportive.
— Я так и знала, что ты не поддержишь меня.
— I knew you wouldn't be supportive.
Билли, ты же сказал, что поддержишь меня.
Billy, you said you'd be supportive.
Показать ещё примеры для «be supportive»...
поддержал меня — hold me
Мне нужно, чтобы ты поддержал меня.
I need you to hold me.
Поддержите меня.
Hold me . — Yea.
Поддержите меня
Hold me.
То, чего я действительно хочу — увидеть моих маму и папу, чтобы поддержать меня, погладить по голове и сказать, что они любят меня
But all I really wanted was a mom and dad to hold me and stroke my hair and tell me they love me.
О, ради Бога, поддержи меня!
Oh, for Christ's sake, hold me!
Показать ещё примеры для «hold me»...
поддержал меня — help me
Я прошу тебя, мама, поддержать меня в этом.
I beg you to help me do it.
Поддержать меня в моем прошении Президенту о помиловании.
is that... they help me in the request to the President.
Тогда поддержите меня и поприветствуйте на сцене Криса Келлера
Well then please help me in welcoming, to the stage, Chris Keller.
Поддержи меня.
Help me out.
Флинн, поддержи меня.
Flynn, help me out.
Показать ещё примеры для «help me»...
поддержал меня — cheered me up
Ты бы мог поддержать меня.
You could have cheered me up.
Он поддержал меня и помог с долгами.
He cheered me up and helped with the bondholders.
Я знаю. Хорошо, что мой тренер и наставник тут, чтобы поддержать меня.
I know. {\*It's a }Good thing my trainer and mentor is here to cheer me on.
Моя мама была там, чтобы поддержать меня.
My mom was there to cheer me on.
Мы устроили пижамную вечеринку как-то вечером просто чтобы поддержать меня после нашего разрыва.
The girls and I had a pajama party the other night ostensibly to cheer me up after my breakup with you.