подготовить тебя к — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «подготовить тебя к»

подготовить тебя кprepare you for

Чтобы подготовить тебя к жизни в мире, где ты родился.
To prepare you for the world you were born into.
Хотел бы я, чтобы был другой путь подготовить тебя к тому, через что тебе предстоит пройти.
I wish there were a better way to prepare you for what you're going through.
чтобы подготовить тебя к реальной жизни.
To prepare you for life.
Я... извини, что я не подготовил тебя к Атланте.
I... I'm sorry I didn't prepare you for Atlanta.
Но, может, я смогу эмоционально подготовить тебя к тому большому разговору, но никто не умер, и никто не изменял, а какие еще важные, очень важные вещи?
But maybe I could emotionally prepare you for a really big conversation, but no one's dying and no one's cheating, and what are some other really, really big... big things?
Показать ещё примеры для «prepare you for»...
advertisement

подготовить тебя кprep you for

Поскольку именно о тебе ведется речь в блоге, я проведу с тобой персональную консультацию, чтобы подготовить тебя к интервью.
Since you are the focus of the blog, I will give you one-on-one media training to prep you for your interviews.
Он подготовит тебя к операции, а мы увидимся в операционной.
He'll prep you for your surgery, and then I'll see you in there.
Подготовить тебя к кроссу.
Prep you for OCC. What's this?
Он подготовит тебя к интервью на BNC и скажет, какие вопросы тебе скорее всего зададут.
He'll prep you for the BNC interview, tell you what kind of questions you're likely to be asked.
— Мы можем подготовить тебя к их вопросам.
We can prep you to answer their questions if that happens.
Показать ещё примеры для «prep you for»...
advertisement

подготовить тебя кget you ready for

Теперь у нас 364 дня в запасе, чтобы подготовить тебя к вечеринке.
Now we've got 364 days to get you ready for the party.
Бренди, я пришла подготовить тебя к свиданию.
Hey, Brandi. I'm here to get you ready for the date.
Мы должны подготовить тебя к их вопросам, прежде чем начнется допрос.
We need to get you ready for their questions before they bring you in.
Дэн, мы должны подготовить тебя к звонку насчёт выкупа.
Dan, we need to get you ready for the ransom call, okay?
— и покачала головой... — Эм, Сирена, я ценю твои указания, но смысл всей этой ролевой игры в том, чтобы подготовить тебя к тому, чтобы ты сказала маме о Брауне.
Uh, Serena, I appreciate your pointers, but the purpose of this role— playing is to get you ready to tell your mom about Brown.