подготовить тебя к — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «подготовить тебя к»
подготовить тебя к — prepare you for
Чтобы подготовить тебя к жизни в мире, где ты родился.
To prepare you for the world you were born into.
Хотел бы я, чтобы был другой путь подготовить тебя к тому, через что тебе предстоит пройти.
I wish there were a better way to prepare you for what you're going through.
чтобы подготовить тебя к реальной жизни.
To prepare you for life.
Я... извини, что я не подготовил тебя к Атланте.
I... I'm sorry I didn't prepare you for Atlanta.
Но, может, я смогу эмоционально подготовить тебя к тому большому разговору, но никто не умер, и никто не изменял, а какие еще важные, очень важные вещи?
But maybe I could emotionally prepare you for a really big conversation, but no one's dying and no one's cheating, and what are some other really, really big... big things?
Показать ещё примеры для «prepare you for»...
подготовить тебя к — prep you for
Поскольку именно о тебе ведется речь в блоге, я проведу с тобой персональную консультацию, чтобы подготовить тебя к интервью.
Since you are the focus of the blog, I will give you one-on-one media training to prep you for your interviews.
Он подготовит тебя к операции, а мы увидимся в операционной.
He'll prep you for your surgery, and then I'll see you in there.
— Подготовить тебя к кроссу.
Prep you for OCC. What's this?
Он подготовит тебя к интервью на BNC и скажет, какие вопросы тебе скорее всего зададут.
He'll prep you for the BNC interview, tell you what kind of questions you're likely to be asked.
— Мы можем подготовить тебя к их вопросам.
We can prep you to answer their questions if that happens.
Показать ещё примеры для «prep you for»...
подготовить тебя к — get you ready for
Теперь у нас 364 дня в запасе, чтобы подготовить тебя к вечеринке.
Now we've got 364 days to get you ready for the party.
Бренди, я пришла подготовить тебя к свиданию.
Hey, Brandi. I'm here to get you ready for the date.
Мы должны подготовить тебя к их вопросам, прежде чем начнется допрос.
We need to get you ready for their questions before they bring you in.
Дэн, мы должны подготовить тебя к звонку насчёт выкупа.
Dan, we need to get you ready for the ransom call, okay?
— и покачала головой... — Эм, Сирена, я ценю твои указания, но смысл всей этой ролевой игры в том, чтобы подготовить тебя к тому, чтобы ты сказала маме о Брауне.
Uh, Serena, I appreciate your pointers, but the purpose of this role— playing is to get you ready to tell your mom about Brown.