подавленно — перевод на английский

Варианты перевода слова «подавленно»

подавленноsuppressed

Она наверное была очень подавлена случившемся.
It was probably very suppressed the incident.
Когда все другие формы жизни будут подавлены, когда Далеки будут править Вселенной, тогда наступит мир.
When all other life forms are suppressed, when the Daleks are the supreme rulers of the universe, then you will have peace.
Подавленный комплекс Эдипа, приводит к чрезмерной вине и сверхкомпенсации.
Suppressed Oedipus complex, leading to excessive guilt and overcompensation.
Похоже, мы знаем, как управлять кораблем, но наши личности были каким-то образом стерты или... или подавлены.
It would seem we know how to operate this ship but our identities have somehow been erased or... or suppressed.
У него сейчас язва от подавленной детской травмы.
He has an ulcer right now due to suppressed childhood trauma.
Показать ещё примеры для «suppressed»...
advertisement

подавленноdepressed

Старик вчера, на открытии, был очень подавлен.
The old man was depressed at the opening last night.
Это делает всех подавленными.
It makes everybody depressed.
Значит, тебе лучше? Утром ты выглядела довольно подавленной.
This morning, you seemed rather depressed.
— Какой-то ты сегодня подавленный!
Depressed?
Я вижу на улицах людей, худых, слабых, подавленных...
I walk and see these skinny, apathetic, depressed people.
Показать ещё примеры для «depressed»...
advertisement

подавленноdevastated

Она выглядит подавленной.
She sure looks devastated.
Она опустошена? Подавлена?
Is she devastated?
Но, само собой, я был подавлен.
But I, of course, was devastated.
Предполагаете ли вы возможность, что доктор Махоуни сам был в тот момент подавлен?
Do you make room for the possibility... that Dr. Mahoney himself was devastated at this time?
Он, очевидно, подавлен.
He must have been devastated.
Показать ещё примеры для «devastated»...
advertisement

подавленноrepressed

Но подавленные воспоминания травматических событий обычно точны.
But repressed memories of traumatic events are usually accurate.
Я говорила о подавленных воспоминаниях травматических событий, они точны, особенно, когда приводят к новой травме, если о них помнить.
What I said was repressed memories of traumatic events are accurate, especially when remembering brings on a new trauma.
Подавленные воспоминания?
Repressed memories?
Они сказали, во мне было много подавленной злости.
They said I was carrying a lot of repressed anger.
Подобные переживания иногда высвобождают подавленные чувства.
Experiences like this sometimes release repressed feelings.
Показать ещё примеры для «repressed»...

подавленноoverwhelmed

Вы можете чувствовать себя подавленно.
You may feel overwhelmed.
Просто она сейчас чувствует себя такой подавленной.
She just feels overwhelmed right now.
Она кажется немного подавленной.
She seemed a little overwhelmed.
Думаю, я был более... подавлен и напряжен, чем я сам думал.
Guess I was more... overwhelmed and stressed than I thought I was.
Подавлена?
Overwhelmed?
Показать ещё примеры для «overwhelmed»...

подавленноupset

Он был очень подавлен.
He was very upset.
Скажите, по вашему опыту, после совершения жестокого преступления жертва часто бывает подавлена, растеряна, шокирована?
In your vast experience, in the aftermath of a violent crime, the victim is often upset, disoriented, in shock?
Можете ли вы сказать, что мисс Сеннет была подавлена, растеряна, шокирована?
Did Ms. Sennett tell you she was upset, disoriented, in shock?
Ты выглядела такой подавленной, что я по.. я подумал...
You looked upset, so I th...
Если... если бы ты только увидел, насколько она подавлена и расстроена, ты бы понял.
If--if you could see how upset she is, you would understand.
Показать ещё примеры для «upset»...

подавленноmortified

Ну конечно я была подавлена.
Well, of course, I was mortified.
Подавлен и изумлён.
Mortified and stupefied.
Джейн была так подавлена, так молила о прощении, что мы сразу же все простили ей.
Jane was so very mortified, so keen for forgiveness we forgave her on the spot.
— Он был подавлен.
He was mortified.
Был подавлен.
Mortified.
Показать ещё примеры для «mortified»...

подавленноcrushed

Здесь пахнет мятежом, и он будет подавлен.
There is rebellion in the wind. It will be crushed.
Революция подавлена.
The revolution is crushed.
Мятеж должен быть подавлен. Немедленно.
This rebellion must be crushed.
Да, но он был подавлен.
Yes. But he was crushed, you know.
Я был подавлен.
I was crushed.
Показать ещё примеры для «crushed»...

подавленноdespondent

Он стал подавленным или нет?
Did he become despondent or not?
Или он выглядел подавленным?
Or seem despondent?
Тогда я увидел, как она изменилась, была счастливой, стала подавленной.
Then I guess I saw how she shifted from being so happy to being so despondent.
А ты, в свою очередь, скажешь, когда тебя спросят, что когда ты уходил, Оуэн был подавлен, но вполне себе жив.
And in exchange, you will say -— when asked -— that when you left here, Owen was despondent but alive.
Я был слишком подавлен, чтобы прийти на работу.
I was too despondent to come into work.
Показать ещё примеры для «despondent»...

подавленноstressed

У вас подавленный голос.
You sound stressed. This is MJ Major.
Я была подавлена, вот и попросила отвезти меня туда.
I was stressed out, so I asked for a ride.
Слишком подавлен, чтобы есть.
To stressed to eat.
Она выглядела немного подавленно.
She seemed a little stressed.
Подавленной.
Stressed.
Показать ещё примеры для «stressed»...