погибло от — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «погибло от»
погибло от — will perish from
И я боюсь, что она погибнет от одиночества и разбитого сердца, если у нее не будет кого-то, кто ее любит.
And I fear that she will perish from loneliness and a broken heart if she does not have someone who loves her.
Одно не верное движение и рыцарь погибнет от собственной пули.
One wrong move and the knight will perish from his bullet.
Они погибли от чумы и Нарцисс увез ее в клетке.
They perished of plague and Narcisse took her away in a cage.
Если я погибну от теплового удара, похорони меня в склепе стоя.
If I perish from heat exhaustion, Bury me in a stone tomb, standing up.
Погибнет от моей руки.
He will perish at my hand.
advertisement
погибло от — died from
Моя семья погибла от чумы.
My family died from the plague.
Многие из них погибли от холода до того, как достигли Дрогании.
Most of them died from cold and exposure before reaching Drogani.
Видители, утки на самом деле ответственны за вспышку Испанского гриппа унесшего 25 миллионов жизней в 1918 и 1919. Это больше, чем погибло от военных действий в первой мировой войне, и в сто раз больше...
No, you see, ducks were actually responsible for the outbreak of Spanish flu that killed 25 million people in 1918 and 1919, more than died from military causes in World War I and 100 times more than those...
Много лет назад две женщины погибли от него.
Years ago two wives died from it.
Берсеркер погиб от твоей атаки но у него в запасе ещё семь жизней.
Berserker died from your attack just now, but he still has seven more lives.
Показать ещё примеры для «died from»...
advertisement
погибло от — was killed by
Прошлой ночью директор Гивенс погиб от точно такой же бомбы.
Last night, Principal Givens was killed by a bomb modeled exactly like the old one.
А ведь Ли Торик два дня назад погиб от руки Отто Дилэйни в Стоктоне.
You know, Lee Toric was killed by Otto Delaney two days ago in Stockton.
Наша жертва погибла от удара об подножку кровати, хотя физически — это невозможно.
It kept indicating that our victim Ron was killed by the footboard of the bed, even though the physics of that made it impossible.
Ваш брат погиб от рук своей подружки.
Your brother was killed by his ex-convict girlfriend.
Вскрытие еще не окончено, но похоже Маркс погиб от инфекции.
Henry hasn't finished the autopsy, but it seems that Dr. Marx was killed by an infection.
Показать ещё примеры для «was killed by»...
advertisement
погибло от — died at the hands of
Лорд Берингар сказал, что есть сомнения в том, что сестра Хилария погибла от рук разбойников — Брат?
Lord Beringar tells us that there are doubts that Sister Hilaria died at the hands of the bandits.
Возможно, ваш сын погиб от рук своего знакомого. Здесь может быть что-то, что укажет на него.
If your son died at the hands of someone he knew, which is a possibility, there may be something here which points to that person.
Я погибла от рук вампиров в 1610-м году.
I died at the hands of vampires in the year 1610.
Семеро человек погибли от рук этих пришельцев.
Seven men have died at the hands of these aliens.
Мы наносим этот удар за наших братьев и сестер, которые погибли от рук этой коррумпированной нации.
We strike this blow for our brothers and sisters who have died at the hands of this corrupt nation.
Показать ещё примеры для «died at the hands of»...
погибло от — death
Ты боишься погибнуть от медузы?
Your greatest fear is death by jellyfish?
Больше всего на свете боюсь погибнуть от медузы.
That's my greatest fear actually. Death by a jellyfish.
Значит, вот ваша стратегия, хотите, чтобы они там все погибли от холода?
So your policy is to let them all freeze to death?
Полиция Сиэтла объявила, что миллиардер, предприниматель Патрик Спринг и другие жертвы погибли от нападения животного, а не были убиты, как сообщалось ранее.
The death of billionaire entrepreneur Patrick Spring and several others, by an animal attack rather than a murder as was initially reported, though the nature of the animal remains undisclosed at this time.
Военные сообщили о смерти еще пяти солдат в среду. Один погиб от взрыва бомбы когда патрулировал улицы.
The US Military has reported the death of another five US soldiers on Wednesday.
Показать ещё примеры для «death»...
погибло от — lose
На Ионе многие мои братья погибли от рук напавших извне.
On lona, I lost my brothers to attackers from the outside.
Во время последних маневров его лучший друг погиб от рук террориста-смертника.
In his last deployment, he lost his best friend to a suicide bomber.
Ваши жена и дочь погибли от рук серийного убийцы--
You lost your wife and kid to a serial killer--
Из них 20,000 взошло. Еще половина из этих 20,000 в скором времени могла погибнуть от грызунов или по непредсказуемой воле Провидения.
Of these, he still expected to lose half, either to rodents, or to any of the unpredictable things which only Providence can account for.
Нельзя позволить Нэлл погибнуть от своего огня.
Can't afford to lose Nell to friendly fire.
Показать ещё примеры для «lose»...
погибло от — murdered by
Один человек уже погиб от твоей руки, скоро к нему присоединится второй.
Wait! One man is murdered by your hand, another is sure to go that way soon. Would you add another?
Погибнуть от руки того, кто тебя любит.
Murdered by someone who loves you.
Как много сыновей и дочерей погибло от рук сумасшедших, которых нужно было запереть там,
That's a lot of dead sons and daughters, murdered by crazy people who should've been locked away
Я не могу поверить, что никто не успокаивает меня после того, как я чуть не погибла от рук Красного Дьявола который прятался на заднем сидении моей машины, а потом с трудом сбежала, в то время как бедный старый дальнобойщик
! I cannot believe that no one is comforting me after I was almost murdered by the Red Devil, who was in the back seat of my car and then barely escaped as some poor old truck driver was hacked to death with a machete!
Он, вроде как, слышал, что молодая девушка Кэйти Дерст погибла от рук собственного мужа в их загородном доме в Южном Салеме.
What he stated was that he had heard that there was a young woman named Kathie Durst who was murdered by her husband at their cottage up in South Salem.
Показать ещё примеры для «murdered by»...
погибло от — dead from
Все 20 сектантов погибли от одной глубокой раны на лбу.
All 20 cult members dead from a single deep wound to the forehead.
Наш парень погиб от шальной пули.
Our guy's dead from a stray.
133 выброшено за борт, 60 погибло от лихорадки.
133 thrown into the sea, 60 dead from fever.
Мой отец погиб от руки дяди.
My father dead at my uncle's hand.
Я всё равно скоро погибну от афтершока, так что, да.
Well, I'll be dead as soon as the aftershock hits anyway, so, yes.
Показать ещё примеры для «dead from»...