повестись — перевод на английский

Быстрый перевод слова «повестись»

«Повестись» на английский язык можно перевести как «to fall for» или «to be taken in».

Варианты перевода слова «повестись»

повестисьfell for

Джаффа повелись на диверсию, и половина из них покинула храм.
The Jaffa fell for this and half of them left the temple.
И я повелся на каждое слово, на эгоистичную и отвратительную ложь, поддерживая его в затворничестве.
And I fell for every word, sprung from a self-serving, self-loathing lie to keep him in his closet.
Поверить не могу, что я повелась.
I cannot believe I fell for that.
Моя жена повелась на его линию поведения.
My wife fell for his act hook, line, and sinker.
Единственную женщину в районе, которая повелась на аферу с Нигерийским банком?
The only woman in the neighborhood who actually fell for the Nigerian bank scam?
Показать ещё примеры для «fell for»...
advertisement

повестисьtake

Мне понравилась, что ты не повелась на его брехню.
I like how you didn't take his shit.
И это была единственная девушка, которая не повелась на мой трёп.
And she was the only girl that wouldn't take any of my guff.
Удачи тому идиоту, кто поведётся на это.
Good luck to the idiot who takes that deal.
А та взбесилась, потому что повелась и долго не врубалась.
Dad, she's probably just pissed because it took her this long to figure out.
Виктория повелась на приманку.
Victoria took the bait.
Показать ещё примеры для «take»...
advertisement

повестисьbuy

Серьезно? Ты думаешь, что я поведусь на это?
You really expect me to buy all this?
Люди не настолько глупы, чтобы на это повестись.
You really think people are stupid enough to buy this?
Я на это не поведусь.
I don't buy it.
Но вот на всю эту ерунду со сверчком я не поведусь. Поспорим?
But the cricket thing, I don't buy.
Знаешь, я не поведусь на эту... эту историю в стиле «двоих по цене одного» от кукловода Кейна.
You know, I don't buy it-— this whole twofer story Kane's spinning.
Показать ещё примеры для «buy»...
advertisement

повестисьgo for

И парень повелся на это.
So the kid went for it.
Я имею в виду, конечно же, я повелась на тебя.
I mean, of course I went for you.
И ты на это повелся?
And you went for it?
Не могу поверить что судья повелся на это.
Couldn't believe the judge went for it.
Подошли свою жену. Он поведётся на любую старую кошёлку.
Send your wife around, he'll go for any old bag.
Показать ещё примеры для «go for»...

повестисьbite

Я -— я был уверен, что шеф-повар повёлся.
I-i was sure the chef would bite.
Равноценный обмен — это очень разумно, чтобы наблюдатель повелся.
Quid pro quo is rational enough for an inspector to bite.
Я поведусь.
I'll bite.
Я пыталась соблазнить его, но он не повелся.
I tried to tempt him but he wouldn't bite.
Я сделала все, что в моих силах, чтобы отвлечь его, но он не повёлся.
I did everything in my power to distract him, but he wasn't biting.
Показать ещё примеры для «bite»...

повестисьfooled

Ты же повёлся.
I fooled you.
А я повёлся.
Had me fooled.
О, да, Линдси. Да кто на это повелся.
OH, YEAH, LINDSAY, LIKE THAT FOOLED ANYBODY?
Чуть не повёлся.
Almost fooled me.
А я почти повёлся.
Could have fooled me.
Показать ещё примеры для «fooled»...

повестисьi got you

Повёлся, дятел! — Ах ты...
I got you, dumbass!
Не было ли шоу о девушке, которая повелась на шикарную фотку в профиле а он оказался жирный урод
Wasn't there a show about a girl who got an amazing profile photo and bubbly fat gay guy shows up?
Повёлся!
Got you!
Повёлся.
You... I got you.
Повелась!
Oh, I got you.
Показать ещё примеры для «i got you»...

повестисьbelieve

Толковый бизнесмен Мелок сделал вид, что повёлся, чтобы потом настричь с них бабла.
Savvy businessman Chalky White tell them he believe them, then he pocket their money.
Будь я повзрослее, я бы не повелся на то, что втирал нам Комбо...
Yeah, but if I was man enough, then, I wouldn't have been so stupid to believe everything that Combo said... and...
Кимберли, поверить не могу, что эти два идиота, и правда повелись на эту историю."
Kimberly, I can't believe these two idiots actually believe this story!"
И он повелся?
— Did he believe that?
Ты серьёзно повёлся?
Did you really believe that?
Показать ещё примеры для «believe»...