поближе к — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «поближе к»

поближе кclose to

Держись поближе к резервации.
Stick close to the reservation.
Карл, посади майора за хороший столик, поближе к дамам!
Carl, see that Major Strasser gets a good table, close to the ladies.
Да, можно нам столик поближе к нему?
He does. Could we have a table close to him?
Уж не подбросили ли его поближе к этому особняку?
He could not have been abandoned so close to this residence?
Поближе к нему.
Close to him.
Показать ещё примеры для «close to»...
advertisement

поближе кget close to

Немного повернись, давай, поближе к нему.
Turn just a little bit, come on, get close to him.
Чтобы быть поближе к девчонке — танцовщице.
I wanted to get close to this girl who danced at this disco.
То есть, он встречался с вашей сестрой Дженной, чтобы быть поближе к вашему брату.
So he was only dating your sister Jenna to get close to your brother.
Я бы считал, что парни спотыкаясь бежали, чтобы быть поближе к ней.
You'd think the guys would be falling over themselves to get close to her.
И чтобы стать поближе к Ричарду и Рэйчел, мы с Бёртом присоединились к Скачковым нотам, их акапельной группе.
And to get closer to Richard and Rachel, Burt and I joined the Cliff Notes, their a capella group.
Показать ещё примеры для «get close to»...
advertisement

поближе кget

Завтра на рассвете по тайной тропе я провожу вас поближе к границе.
At dawn tomorrow, I will get you smuggled you to Free France.
— Ты лучше будь поближе к реальности.
Oh, get real, girl.
Возле огня, сидя на камнях... положив под голову ладонь, а ноги — поближе к огню.
Build a fire, get a couple of stones, put a blanket so you don't hurt your head and put your feet down in the fire.
Прямая трансляция. Старайся быть поближе к Руизу и его подручным, когда речь идёт о деле.
That's live, so from now on, try to get yourself near Ruiz and his top guys when you're talking business.
Старайся быть поближе к Руизу и его подручным, когда они говорят о деле.
Try to get yourself near Ruiz and his top guys when they're talking business.
Показать ещё примеры для «get»...
advertisement

поближе кnearer

Я подумал, однако, что, может быть, мне стоит попытаться снять жильё поближе к заводу.
I was wondering whether I ought to try and find rooms nearer the works.
А потом я приехал сюда, чтобы быть поближе к тебе.
So I came up here to be nearer you.
Я хочу, чтобы оба расчета вернулись в лес и сделали засаду поближе к ним.
I want both these detachments into the woods to ambush the nearer of their columns.
Если бы Господь хотел, чтобы мы летали, он бы построил аэропорт поближе к городу.
If God wanted us to fly, He'd put airports nearer the city.
Поближе к княжне Бетси в Царском Селе.
Nearer to Princess Betsy at Tsarskoe Selo.
Показать ещё примеры для «nearer»...

поближе кlittle closer to

Поближе к дому.
A little closer to home.
Ну, я стоял поближе к двери, но всё же...
I mean, I was standing a little closer to the door, but still...
Слушай, пап, если тебе и правда так сильно нужен был протеже, мог бы поискать поближе к дому.
Look, Dad, if you really wanted a new protege so badly, you could have looked a little closer to home.
Может тебе стоит поискать кого-то поближе к дому.
Maybe you should be looking for something a little closer to home.
Я не в курсе, но надо подойти поближе к микрофонам, а то нашу беседу не слышно.
I don't know, we should talk about it a little closer to the microphones.
Показать ещё примеры для «little closer to»...

поближе кlittle bit closer to the

Шон, ты не мог бы встать поближе к Ханне и положить руки ей на бедра?
Uh, Sean, could you scooch a little bit closer to Hanna and put your hands on her hips?
Поднеси поближе к лицу, чтобы лучше видеть. Ещё поближе.
You might want to bring it a little bit closer, just so you can see it well.
Заманим их поближе к авиации союзников...
We lure them a little bit closer to the continent, in range of Allied air cover.
Я думаю Джейми стоит ехать поближе к конусам, и я стану лучше попадать, но я и так уже доволен текущим результатом.
I think jamie could drive a little bit closer to the cones, I think my aim will get better as we do this, But right now I feel pretty good about this one.
Поднимись поближе к небесам.
Get yourself a little bit closer to Heaven.