побледнеть — перевод на английский
Варианты перевода слова «побледнеть»
побледнеть — pale
А она там побледнела...
She has become pale, over there...
Губы прикусили и головой трясёте? Побледнели и льёте слёзы?
Why do you shake your head and turn pale?
Вы вдруг так побледнели.
You grew so pale!
Тогда пиши: «Да здравствует республика!» Они побледнеют!
Then write: «Long live Republic! »They are pale!
Тут он внезапно побледнел.
Adrien turned pale.
Показать ещё примеры для «pale»...
advertisement
побледнеть — look pale
Почему ты так побледнел?
You look pale suddenly?
Вы побледнели.
You look pale...
Вы побледнели, мисс Уайлдер.
You look pale, Miss Wilder.
Ты правда побледнела, дорогая.
You do look pale, dear.
А ты побледнела.
And you look pale.
Показать ещё примеры для «look pale»...
advertisement
побледнеть — turned pale
Как он побледнел и задрожал!
The way he turned pale and shivered in his boots.
Даже бандит побледнел от этих слов.
Even the bandit turned pale at those words.
Она готова была рассказать, но я поставил подпись, и она побледнела.
Did you notice? She was about to talk... And just as I signed, she turned pale.
Он побледнел.
He turned pale.
Только ее лицо побледнело.
Only her face turned pale.
Показать ещё примеры для «turned pale»...
advertisement
побледнеть — white
Она побледнела и стала ходить туда-сюда.
She was walking and she was white.
Хотя, он побледнел.
Though he did go white.
Он аж побледнел.
He turned white.
Теперь ты побледнела!
Now you're white!
Я указал на тебя, сказал, что мы пришли вместе, и она побледнела.
I pointed you out, said that I'd come in with you, and she went white.
побледнеть — look a little pale
Он побледнел и всё.
Looked a little pale, that's all.
Просто ты немного побледнел, когда мы покинули участок.
It's just that you looked a little pale when we left the station.
Вы слегка побледнели.
You look a little pale.
Вы побледнели.
You look a little pale.
Фрэнки, ты немного побледнел.
Frankie, you're looking a little pale.