побежала к — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «побежала к»

побежала кran to

Я побежала к нему.
I ran to his side.
Они побежали к этой стене, чтобы укрыться и помолиться о спасении.
He ran to that wall for shelter and prayed.
Как только я узнал, что вам угрожает опасность, отец, я тотчас побежал к вам.
As soon as I knew that you were in danger, I ran to you, Father.
Я побежал к выходу.
I ran to the door.
— Я его видел. Он побежал к озеру.
He ran to the lake.
Показать ещё примеры для «ran to»...
advertisement

побежала кwent over to

А потом побежать к мистеру Кворлу, поджав хвост, и рассказать ему, что это вы придумали, отомстить Краудерам.
And then you go right on back to Mr. Quarles with your tail 'tween your legs, and you tell him this whole thing was your idea to get back at the Crowders...
Мы бы с тобой ушли, а он бы побежал к боссу!
'Cause the moment we'd left, he was gonna go tell his boss!
Похоже, торговец ранил нападавшего, тот побежал к амбару и вышиб дверь.
Looks like whoever the grocer shot went over to the barn after he took the bullet, kicked in the door.
Ты сказал мне, и мы побежали к Кайлу и Стэну, которые играли в баскетбол.
So, then, after you told me, we both went over to Kyle and Stan, where they were playing basketball, remember?
Надеюсь, ты не побежишь к ней убивать паучка. Я знаю.
You are not going over there to kill a spider.
Показать ещё примеры для «went over to»...
advertisement

побежала кrun straight

Ты просишь меня, чтобы я поделился своей стратегией, чтобы ты сразу побежал к Фрее и привёл её в круг доверия.
You ask that I share my strategies so you can run straight to Freya and bring her into the circle of trust.
ты как раз сыграла Виктории на руку да, она велела проследить за тобой она скормила тебе эту информацию в надежде, что ты прямиком побежишь к Джеку вместо того, чтобы быть с Дэниелом, где ты и должна быть
You've just played right into Victoria's hands. Yeah, she had me follow you. She fed you that information, hoping that you'd run straight to Jack instead of standing by Daniel as you're supposed to.
Если я назову имя, ты тотчас же побежишь к нему.
You'll run straight at him.
Ты ведь тотчас же побежишь к нему.
You'll run straight at him.
Откуда мне знать, что ты не побежишь к папе и не сдашь ему меня?
How do I know you're not gonna run straight to your father and hand me over to him?
Показать ещё примеры для «run straight»...
advertisement

побежала кwent running to

— Кое-кто побежал к мамочке?
— Somebody went running to mommy?
Его мать побежала к старому другу семьи, тот предложил заняться им. На прошлой неделе они виделись трижды.
His mum went running to an old family friend who offered to do counselling, three times last week.
Вот почему ты побежала к Дэви.
That's why you went running to Davey.
— рассказывать тебе все, когда знаю, что ты сразу побежишь к мамочке.
— to tell you everything I'm thinking when I know you're just gonna go running to mama.
вы же не побежите к тем полицейским у входа?
When we leave, you're not gonna go running to those police officers out front?
Показать ещё примеры для «went running to»...

побежала кrun back

Эй, давай побежим к машине и рванем с места, будто сделали что-то действительно ужасное,
Hey, let's run back and speed off like we did something really awful
Я знаю, что ты сейчас инстинктивно побежишь к Даян, чтобы рассказать ей все, о чем я сейчас попросил.
I know it's your instinct to run back to Diane, and tell her everything I just asked for.
Он побежал к сараю, а я остался стоять, не зная, что мне делать.
He ran back, and I stayed there, not knowing where to go.
Чтобы ты побежала к своему другу-толстосуму?
So you can run on back to your rich friend?
Если отпустим мальца, он побежит к маме с папой и заложит нас.
If we let the kid go, he runs back to Mommy and Daddy and he rats us out.

побежала кgo straight to

Если я его уволю, он сразу побежит к журналистам, расскажет всё про клуб, и не поленится называть имена.
If I fire him, he's gonna go straight to the press, he's gonna blow the whistle on the club and he's gonna start naming names.
Думал, сразу побежишь к борзописцам.
I thought you'd go straight to press.
Я побежал к его клинике.
I went straight to Amadeu's clinic.
Он наверняка сразу же побежал к майору и наябедничал. Что же.
He must have gone straight to the Major and sneaked on you the moment your back was turned.
Как же крепко он тебя любил, что побежал к другой, едва лишь вышел за порог!
He loved you so much that he went straight from you to another woman.

побежала кheading towards

Он побежал к лестнице!
He's heading towards the stairs!
Он побежал к северному выходу.
He's heading towards the north passage.
— Он побежал к домику на дереве.
— He's heading for the tree house.
Похоже, он побежал к главному входу.
All right, sounds like he's headed to the front.
Пошли, они наверное побежали к реке...
Come on, they must've headed up towards the river.