плохие времена — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «плохие времена»

плохие временаbad time

Ты выбрала плохое время для бизнеса, Виенна.
— You picked a bad time to do business, Vienna.
Дворец будто вымер, прислуга — небрежна. Ох, какие плохие времена.
An empty palace, careless servants, what a bad time.
Кто бы ни были эти придурки, они выбрали плохое время для появления.
Whoever these assholes were, theypicked a bad time to show up.
Вы выбрали плохое время.
You picked a bad time.
Мальчик выбрал плохое время упасть в колодец.
Your boy picked a bad time to fall down a well.
Показать ещё примеры для «bad time»...
advertisement

плохие временаreally bad time

— Вы поймали нас в реально плохое время.
— You caught us at a really bad time.
Сейчас очень плохое время, чтобы совершать ошибки.
Now would be a really bad time to make a mistake.
Я действительно выбрал плохое время, чтобы прекратить пить кофе.
I picked a really bad time to stop drinking coffee.
Tилк, я знаю, что это не твой конек, но это действительное плохое время для шуток.
Teal'c, I know this isn't your strongest suit, but this is a really bad time for jokes.
— Все же, мистер Данкел выбрал плохое время для стычки с любовником жены.
— Mr. Dunkel, however, chose a really bad time to confront his wife's lover.
Показать ещё примеры для «really bad time»...
advertisement

плохие временаbad

Четверть миллиона, даже в плохие времена.
Quarter mil, easy, even on a bad month.
Когда Коринн ушла... Даже в плохие времена она оставалась моей сестрой.
Look, when Corinne left, even when it was bad, she was my blood.
Думаешь, опять плохие времена?
is it really that bad?
Если вы из Пятой Колонны, то для вас скоро наступят очень плохие времена.
If you're Fifth Column, things are about to get very bad for you.
Когда для меня наступают плохие времена, ты всегда на моей стороне.
When things looked bad for me, you didn't leave my side.
Показать ещё примеры для «bad»...
advertisement

плохие временаvery bad time

Мия, я сейчас не в лучшем настроении, так что это очень плохое время для тебя, делать какие-то наивные заявления.
Mia, i am not in the best mood right now, And so it is a very bad time For you to make some naive little stand.
Вы знаете, я прошел через очень плохое время в прошлом году.
You know, I went through a very bad time last year.
Это очень плохое время, чтобы беспокоить нас.
This is a very bad time to bother us.
У нее сейчас плохие времена.
She's having a very bad time.
Прошел через очень плохие времена.
Through some very bad times.