планет — перевод на английский
Варианты перевода слова «планет»
планет — planet
Каждая из планет, как бусина, нанизана на свою вращающуюся орбиту.
Each planet was attached to its transparent, movable sphere.
Итак, вообразите, что вы парите в космосе миллиарды и миллиарды лет назад, взирая сверху на эту одинокую измученную маленькую планету, летящую сквозь пустой океан небытия.
So now, imagine yourselves out in space billions and billions of years ago, looking down on this lonely, tormented little planet, spinning through an empty sea of nothingness.
Пересекают всю планету.
Traversing the entire planet.
И за неделю марсиане растопили полярные шапки высотой в тысячи футов и использовали воду для ирригации планеты?
And, that in a week, these Martians have melted ice caps thousands of feet high and use the water to irrigate the planet?
Они установили контакт с красной планетой.
They have established contact with the red planet.
Показать ещё примеры для «planet»...
advertisement
планет — world
Мне казалось, твой дружок Кэм оказался худшим человеком на нашей планете.
I think your friend Cam might be the worst human being in the world.
Из всех мужчин на планете ты выбрала Эдди Филдза.
Of all the men in the world, Eddie Fields.
Но мы виноваты не больше, чем прочие жители этой планеты.
But we are no more guilty than the rest of the world.
Это угроза всей планете!
The world is waiting.
В то время как спутник огибает планету всего за час.
And a satellite circles the world in an hour.
Показать ещё примеры для «world»...
advertisement
планет — earth
Иногда я думаю, что мы на этой планете никогда не будем едины, пока не станем ненавидеть кого-нибудь на Марсе.
Sometimes I think we shall never get together on this earth, until we find someone on Mars to hate. Sometimes I wonder why we keep trying.
Часы обошлись в 600 тысяч долларов и точно показывают время в любой точке планеты: в Лондоне, Чикаго, Гонолулу и так далее.
Built at a cost of $600,000, it is set so you can tell the time anywhere on the Earth: London, Chicago, Honolulu and so forth.
Он считает, что ядерный взрыв на этой глубине станет большой опасностью для всей нашей планеты.
He believes that an atomic blast at this depth now runs the risk of doing this to the earth.
Разведчики здесь для того, чтобы выяснить, пригодна ли наша планета для их жизни.
One of them, forming a spearhead to find out if life is possible for them on Earth.
Пока планета не породила ничего, кроме катаклизмов, деревьев и птиц — это была свободная Вселенная.
As long as the earth engendered nothing but ectaclysms, trees and birds, it was a free universe.
Показать ещё примеры для «earth»...
advertisement
планет — planetary
Предлагаю складывать нашу долю в сокровищницу планеты и использовать для создания более этической системы.
I propose that our cut be put into the planetary treasury and used to guide the lotians into a more ethical system.
Это планетоид, основанный Федерацией в качестве главной библиотеки, содержащей культурные данные и научные знания обо всех планетах в составе Федерации.
It is a planetoid set up by the Federation solely as a central library containing the total cultural history and scientific knowledge of all planetary Federation members.
Грозы на спутниках планет весьма впечатляют.
Electrical storms on planetary satellites can be quite spectacular.
Но как бы усердно он ни пытался, идеальные тела и орбиты планет не согласовывались друг с другом.
But no matter how he hard tried, the perfect solids and planetary orbits did not agree with each other very well.
В конце концов он решил, что недостаточно точны существующие наблюдения планет, а не его модель вложенных тел.
Finally he decided that the accepted planetary observations were inaccurate and not his model of the nested solids.
Показать ещё примеры для «planetary»...
планет — surface
Если вы немедленно не начнете спускать всех членов экипажа на поверхность планеты заложники будут убиты.
Unless you immediately start transportation of all personnel aboard your ship to the surface, the hostages will be killed.
Только оно здесь, на планете.
Only it reads here on the surface with us.
Но ведь на планете эти существа старались держаться в тени.
Not to us. But down on the surface, the creatures stayed in the shadows, for the most part.
Мистер Спок, под поверхностью планеты возможна жизнь.
Mr. Spock, give us a report on life beneath the surface.
Вы очень добры, капитан. Капитан, мистер Линдстром с планеты.
Captain, Mr. Lindstrom from the surface.
Показать ещё примеры для «surface»...
планет — planet surface
Оно покидает планету и уходит в космос.
Leaving the planet surface, heading into space.
Мы можем рискнуть и послать людей на планету?
What about us? Can we afford to send people down to the planet surface?
"Корабль "Энтерпрайз" связисту с планеты.
"USS Enterprise to signaller on planet surface.
Эта планета принадлежит нам.
The surface of this planet is ours.
400 миллионов лет назад корабль, который я пилотировал, взорвался, когда я пытался улететь с этой планеты.
400 million years ago, the spaceship which I was piloting exploded while I was trying to take off from the surface of this planet.
Показать ещё примеры для «planet surface»...
планет — planet's surface
Магнитные штормы, бушующие над планетой, замедляют работу и уемньшают эффективность наших приборов.
Magnetic storms on the planet's surface are reducing efficiency of our equipment.
Мистер Спок и я отправляемся на планету.
Mr. Spock and I are going down to the planet's surface.
И, значит, у нас будет реальный шанс покрыть большую часть планеты.
It also means we have a fighting chance to cover the majority of the planet's surface.
Сгорим мы на сходящей орбите или умрем на этой планете — итог будет один.
If we burn up in a decaying orbit or die here on the planet's surface, we shall surely die.
Приготовиться к спуску на планету, быстро.
Prepare to beam down to the planet's surface, fast.
Показать ещё примеры для «planet's surface»...
планет — whole planet
Но если мы вмешаемся, целая планета может попросту испариться.
But if we tamper with that, the whole planet could be vaporised.
Миллионы тонн земли и скал поднялись в атмосферу и окутали всю планету.
Millions of tons of earth and rock would have been hurled up into the atmosphere, enveloping the whole planet.
Затем вы нападете на других боссов и захватите планету.
And then you'll attack the other bosses and take over the whole planet.
Вы могли занять место Пармена и управлять целой планетой.
You could conceivably take Parmen's place and run the whole planet.
Когда огонь достигнет состояния гиперактивного горения,планета взорвётся.
When these fires reach hyper-combustion, the whole planet's gonna blow.
Показать ещё примеры для «whole planet»...
планет — entire planet
Библброкс, или Вы там все сдаетесь, и мы Вас тогда немножко поколотим, но совсем чуть-чуть, потому что мы против бессмысленного насилия, или... или... или... мы взорвем эту планету!
Beeblebrox, either you all give yourselves up and let us beat you up a little, though not too much because we are firmly opposed to needless violence, or... er... or we blow up this entire planet!
МакНабб объявил себя Повелителем, и установил диктатуру на планете.
McNabb alias Overdog, assumed dictatorship of entire planet.
Принятие решения займет годы, и к тому моменту вы уничтожите всю планету.
It takes years to reach a decision and by then, you've chewed up the entire planet.
Поскольку невозможно отключить силовое поле, не известив всю планету, то я просто проделал в нем порядочное отверстие над Цитаделью.
Why, it's impossible to destroy the force field... without advising the entire planet that I have made a sizeable hole in it, above the Citadel.
Пьель, отброшенный Властелинами времени назад вместе с планетой.
It's Piel hurled into the past, along with the entire planet by the Time Masters
планет — new planet
Я остоновлю фильм здесь, что бы продемонстрировать вам первое полное фотографское доказательство о существовании новой планеты.
Now I am going to hold the film here to show you the first complete photographic evidende for the new planet.
Предложение Председательства. Что нам надо было подготовить пилотированный полет до новой планеты.
A proposal from the Chair, that we should mount a manned flight to the new planet.
А нужны шесть недели, что бы лететь до новой планеты и вернутся.
It takes six weeks to travel to the new planet and return.
Росс искренне думает, что он осуществил путешествие до новой планеты и так удивлен, как и мы, что когда он приземлился, оказался снова на Земле.
Ross genuinely believes he made the journey to the new planet. And he is as surprised as we are, that when he landed, he found himself back on Earth.
На новой планете не выжить без надежды в душе и свежего воздуха.
Can't survive on a new planet with a soul full of hope and fresh air, you know.