плакала — перевод на английский

Быстрый перевод слова «плакала»

«Плакать» на английский язык переводится как «to cry».

Варианты перевода слова «плакала»

плакалаcry

Ты плачешь, когда мы так счастливы?
You cry when we are so happy?
— Знаем ли мы, почему плачем?
— Does anyone know why we cry ?
— А я люблю плакать.
— Make me cry, then. Very well.
Тебе со мной будет легче. Ты никогда больше не будешь плакать, только от радости.
I never want to see you cry again... except with happiness.
Почему тебе приходится плакать?
Why do you have to cry?
Показать ещё примеры для «cry»...
advertisement

плакалаweep

Мужчины должны работать, а женщины плакать.
For men must work and women must weep?
— Весь мир будет плакать!
— The world will weep!
Мой чела не должен плакать.
My chela must not weep.
Они плакали.
Weep?
Не плачь, Ивашка.
Do not weep, Ivashka.
Показать ещё примеры для «weep»...
advertisement

плакалаpay

Всё надо покупать и платить за это наличными.
You have to buy everything, and pay cash for it.
А почему? А всё потому, что у них выставлены: Джек-Потрошитель, Берк и Хэйр, Безумный Мясник Суини Тодд — демон-парикмахер с Флит-стрит, все те, за просмотр кого люди готовы платить!
Because they have Jack the Ripper, Burke and Hare... the Mad Butcher... the Demon Barber of Fleet Street, things that people pay to see!
Я не слишком люблю Англию, но она больше платит.
Not because I love England, but because it will pay me better. — Thank you.
Просто видела пару раз, когда платила за комнату.
I only saw him a few times when I went to pay my rent.
Они платят, чтобы мы были их игрушками.
They pay us to be their playthings.
Показать ещё примеры для «pay»...
advertisement

плакалаdon't cry

О, пожалуйста, не плачь так!
Oh, please don't cry so!
— Дорогая, пожалуйста, не плачь.
— Darling, please don't cry. — Tommy!
Ты, наверное, потерялся? Прошу тебя, не плачь.
Oh, please don't cry.
Не плачь, Дороти.
Don't cry.
font color-«#e1e1e1» -Не плачь, пойдем в кафе.
Don't cry, come to the coffee shop.
Показать ещё примеры для «don't cry»...

плакалаget paid

Где вам платят за это.
Where you get paid for it.
— И вам за неё платят?
And you get paid for it?
По крайней мере, мне платят наличными.
Anyway, I get paid hard cash.
Мне за это платят.
I get paid to.
Мне платят, но...
I get paid, but...
Показать ещё примеры для «get paid»...

плакалаmoney

Тот, кому платят — слуга.
It is the servant who takes money.
— И за что же там тебе столько платят?
— Just how do you earn that kinda money?
Итак, сначала платите, потом веселитесь.
Now, first some money and then some fun.
— За жильё нечем платить.
— I need some rent money.
Мог бы быть, если б мне платили побольше.
Well, I might be if I made some money.
Показать ещё примеры для «money»...

плакалаtears

И я плакала.
It moved me to tears.
Не помнишь, как плакали дети, умоляя не обижать ее?
Remember I appealed with tears?
Сейчас не время плакать.
This is no time for tears.
Плач, жалобы — хорошего мало.
You would have heard nothing but tears and sighs.
Что же ты не плачешь?
Proceed you in your tears...
Показать ещё примеры для «tears»...

плакалаgive

А я -— этих толстомордых, которые притворяются нищими, только чтобы не платить подаяние.
I do it to these bastards who turn a blind eye so as not to give alms.
Если вам так нравится, платите мне по 50 долларов каждый. А я разберусь с Фануччи сам.
If you both like, why not give me $50 each to pay Fanucci?
Огюст мне говорит:"Я плачу тебе пятнадцать тысяч в неделю,твое имя в программе.
"Auguste," he says, "I'll give you 15,000, plus guest star billing,
ты обещала платить по 100 иен каждый раз как скажешь «старушка»
You promised me that you'd give me 100 yen each time you called yourself old.
Платите мне по 200 долларов каждый, и я буду вас защищать
Give me $200 each, for your own protection. And I'll forget the insult.
Показать ещё примеры для «give»...

плакалаbuy

Я знал, он не станет платить, но выручит его подпись.
I knew he wouldn't buy, but all I wanted was his signature on an application.
Люди в наши дни не платят за искусство!
People don't buy art nowadays.
И пока можно платить за нее деньгами... я буду это делать.
And as long as I can buy that with money,... I'll do it.
За такую работу я не собираюсь тебе платить. Я сделаю тебе одолжение.
I don't buy that bit about you being overworked.
Значит, ему придется платить за то, чтобы другие начали ловить.
So he would have to start buying before anyone would start fishing.
Показать ещё примеры для «buy»...

плакалаcharge

Там тоже нужно платить за еду и за квартиру.
You know, they charge for meals and rent up there, just the same as they do in Bedford Falls.
Ну, даже в нашем здравоохранении за них надо было платить.
Well, even on the National Health, there was a prescription charge.
Платить?
Charge?
Они платят высокие проценты.
They charge a high interest rate.
и прилично им платить...
they charge plenty...
Показать ещё примеры для «charge»...