пища для размышления — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «пища для размышления»
пища для размышления — food for thought
Я думаю, мы дали мистеру Пуаро достаточно пищи для размышлений.
Poirot enough food for thought.
Это дает мне пищу для размышлений.
It gives me food for thought.
Пищу для размышлений?
Food for thought?
Пища для размышлений, ага?
Food for thought, yeah?
Так что... пища для размышлений.
So... food for thought.
Показать ещё примеры для «food for thought»...
advertisement
пища для размышления — lot to think about
Дал мне много пищи для размышлений.
Given me a lot to think about.
Этот случай дал мне много пищи для размышления.
Well, this has given me a lot to think about.
Хорошо, это дает мне пищу для размышлений.
Well, that does certainly give me a lot to think about.
Она дала Питеру много пищи для размышлений.
She left Peter with a lot to think about.
Это дало мне пищу для размышлений.
It gave me a lot to think about.
Показать ещё примеры для «lot to think about»...
advertisement
пища для размышления — something to think about
У нас появилась пища для размышлений.
It gave us all something to think about.
Это даст им пищу для размышлений.
That'll give them something to think about.
— Это пища для размышлений.
— It's something to think about.
Это бы дало ей пищу для размышлений на задних скамьях палаты общин.
That'd give her something to think about on the back benches.
В то время, как Доррит давала папе пищу для размышления,
While Dorrit was giving my dad something to think about,
Показать ещё примеры для «something to think about»...
advertisement
пища для размышления — given us a lot to think about
Ты дал нам пищу для размышлений.
You've given us a lot to think about.
Ну что ж, ты дал нам пищу для размышлений. Просто дай нам немного времени.
Well, you've given us a lot to think about, just give us some time.
Вы дали нам пищу для размышления.
You've given us a lot to think about.
Моя поездка в Ирландию дала мне пищу для размышления.
My visit to Ireland has given me a lot to think about.
Вы определённо дали мне пищу для размышлений.
You've certainly given me a lot to think about.
Показать ещё примеры для «given us a lot to think about»...
пища для размышления — to think about
Ну, ты дала ему другую пищу для размышлений!
You gave him too much else to think about!
Так, ты дал нам богатую пищу для размышления.
Well, you've given us plenty to think about.
26 миллионов — за какие-то статейки, подкидывающие людям пищу для размышлений о страховке?
$26 million just to write some news stories that get people thinking about their insurance coverage?
Это так, пища для размышления.
That's just a thought, now.
Здесь есть пища для размышлений что скажете?
Gives a man a think, wouldn't you say?
Показать ещё примеры для «to think about»...