петух — перевод на английский

Варианты перевода слова «петух»

петухrooster

Пташки вернулись к петуху.
The little birdies have come flying back to the rooster.
Оставь историю про петуха, это интересно.
No, leave the rooster story alone. That's human interest.
А это петух.
— It's supposed to be a rooster.
Да, но как петух..
Yes, but like a rooster.
Петух сказал, что Буратино вошел сюда.
The rooster said that Buratino went in there.
Показать ещё примеры для «rooster»...

петухchicken

Даже если ты — последний петух в Атланте.
Even if you is the last chicken in Atlanta.
Не будь петухом, Манцони.
Don't be a chicken, Manzoni.
Мой питчер думает, что он петух.
My starting pitcher thinks he's a chicken.
Так, спокойно, Мистер Петух.
Easy now, Mr Chicken, easy.
Я же петух.
— I'm a chicken.
Показать ещё примеры для «chicken»...

петухcock

Дождь льет, река поднимается, люди бегут, собаки воют, петухи кричат и гром!
Rain pours, river rises, people run, dogs howl, cocks screech and the thunder!
А почему петухи кукарекали?
What's that all about, cocks crowing?
Идеально для двух старых петухов!
Perfect for a couple of old cocks!
Дерётесь, как петухи.
You're fighting like cocks.
Полно петухов в курятнике!
Plenty of cocks in the henhouse.
Показать ещё примеры для «cock»...

петухcockerel

Эй, ты, ощипанный петух!
Hey, you dozy cockerel!
— Какие яйца, это же петух, а не курица.
— What eggs? It's a cockerel, not a hen.
Но мама, это же петух, а не курица.
But Mom, it's not a hen, it's a cockerel.
Ваша дочь страдает, а вы радостно кричите из-за этой мелкой победы, как петух на куче навоза.
Your child is hurting, and you're crowing over this petty victory like a cockerel on a dung heap.
Она говорит, ни одна птица на Земле Не сможет выжить, бросив вызов этому петуху.
She says that no fowl on Earth could challenge this cockerel and survive.
Показать ещё примеры для «cockerel»...

петухlark

А что, на работу я не просплю, я всю жизнь с петухами поднимаюсь.
I never miss it. I have always gotten up with a lark.
Проснулся с петухами и в облаке пыли отбыл к Холтону.
Up with the lark and off in a cloud of dust to hulton's place.
— Должно быть, ты проснулась с петухами.
— You must have been up with the lark.
— Встал с петухами и пошёл в Ларк Райз.
He was up with the lark and over to Lark Rise.
Ты встал с петухами.
You're up with the lark.
Показать ещё примеры для «lark»...

петухrooster crows

[Крик петуха]
[Rooster Crows]
— [Крик петуха] — [Фитч] Ну как все прошло?
[Rooster Crows] — [Fitch] So how'd it go?
[крик петуха]
[rooster crows]
[звонит телефон] [гремит погремушка] [звонит будильник] [пение петуха] [звонит телефон]
[phone rings] [toy rattles] [alarm beeping] [rooster crows] [phone rings]
[крик петуха] женщина говорит на родном языке:
[rooster crows] woman speaking native language:
Показать ещё примеры для «rooster crows»...

петухpeacock

Это петух на заборе.
It's a peacock on the wall.
Сидел там гордый как петух.
Sat there proud as a peacock.
Воинственно тщеславен как петух.
Violently vain as a peacock.
Распушился как петух.
All puffed up like a peacock.
Два петуха в одном курятнике.
Two peacocks in the same pen.
Показать ещё примеры для «peacock»...

петухbitch

Так кто теперь петух?
Who's the bitch now?
Не тот уровень, петух.
Wrong level, bitch.
Это кто еще петух?
Bitch, say what?
Кто теперь петух?
Who's the bitch now?
И убедись, что я издох, иначе я вернусь и сделаю из тебя петуха.
Make sure I'm all the way dead, or I will come back and make you my bitch.
Показать ещё примеры для «bitch»...

петухcoq

Петух в вине.
Coq au vin.
Бесс Риддл жила на петухах в вине.
— Bess Riddle lived on coq au vin.
Изготовление круассанов кажется сложным, но на самом деле это так же просто, как приготовить петуха в вине.
Making croissants seems daunting, but really it's as easy as making coq au vin.
Отлично, но просто чтоб ты знала, я не подаю на стол петуха в вине.
Fine, but just know I don't serve coq au vin.
Нет, ни одного, в котором смогли бы приготовить настоящего петуха в вине.
Not one that can make an authentic coq au vin, no.
Показать ещё примеры для «coq»...