перехожу — перевод на английский
Быстрый перевод слова «перехожу»
«Переходить» на английский язык переводится как «to cross» или «to transition».
Варианты перевода слова «перехожу»
перехожу — crossing
Мать родила его, переходя дорогу.
He was born while his mother was crossing the road.
Хотя это произошло не сразу. А потом однажды я училась переходить улицу, не видя светофора. Вокруг меня как сумасшедшие сновали машины.
One day, I was practicing crossing at the lights and the cars were piling up around me like mad, and suddenly, a man named Sam grabbed me.
Я пришла бы к вам сама, но мне стало сложно переходить улицу.
I would have come over myself, but I have trouble crossing streets these days.
Осторожней переходите дорогу.
Careful crossing the road.
Держите его за руку, когда будете переходить улицу.
He has to hold your hand crossing the street.
Показать ещё примеры для «crossing»...
advertisement
перехожу — go
Но, зачем мне переходить туда?
Why should i go?
Повторяю, переходим к аварийному состоянию Б-2.
Repeat, go to alert condition Baker Two.
Переходим к полной боевой готовности.
Go to red alert. Prepare to fire phaser banks.
— Переходите на середину цикла.
— Go up half a cycle.
Сейчас ты переходишь к 14.
You go to 14 now.
Показать ещё примеры для «go»...
advertisement
перехожу — move
Переходите сразу ко второй, если хотите.
Then move on to the second.
А вы переходите сюда.
And you move over here.
Они просто переходят с этажа на этаж.
They just move from floor to floor.
Мы должны переходить к мисс Бретт Сомерс.
We gotta move to Miss Brett Somers.
Это — правило оказания первой медицинской помощи: удостоверьтесь, что пациент будет жить, и переходите к следующему.
That is the first rule of medical triage-— make sure the patient will live, then move on to the next one.
Показать ещё примеры для «move»...
advertisement
перехожу — get
Думаю,можно переходить к протоколу?
I think we can get a deposition now.
Чтобы переходить с одной стороны на другую.
So that you can get from one side of the boat to the other.
Быстрее переходите к сути.
Get to the point soon.
— Переходите к сути вопроса!
— Get to the point!
К деньгам переходи!
Get to the money! — In a moment.
Показать ещё примеры для «get»...
перехожу — come
Переходи к делу, Рой.
Come to the point, Roy.
А мы переходим к следующей главе, в которой...
We come to the next chapter in which...
Сразу переходим к балу.
Come directly to the dance.
— Переходите к сути вопроса.
— Yes, come to the point.
Переходите к делу.
Come to business.
Показать ещё примеры для «come»...
перехожу — switch
Чтобы совладать с этим последним, объекту приходится переходить к противоположному модусу поведения.
To counter these, the subject has to switch to a diametrically opposed attitude.
Переходим на электрический двигатель.
Switch to electric motor.
Переходим на планетарные запасы энергии.
Switch to planetary power reserves.
Переходите ко второй фазе операции. Уничтожьте цель.
Switch to operation phase two and destroy the target.
— Помалкивай и переходи на чесночный шампунь.
— Switch to a garlic shampoo.
Показать ещё примеры для «switch»...
перехожу — now
Переходим к праздничной программе.
Now, for our entertainment !
Переходим на резервные батареи, сэр.
Now supplementing with battery power, sir.
А теперь переходим к профессору и его преподаванию.
Now to the Professor.
Переходим в режим охлаждения.
Now in cooling mode.
А теперь переходим к самому главному.
Now to the important stuff.
Показать ещё примеры для «now»...
перехожу — passes
Имущество переходит к следующему.
So the estate passes to the next of kin.
Когда вино касается ваших губ, ваша бессмертная душа переходит к нам.
As the wine passes your lips, so your immortal soul passes to us.
Может, он просто переходит от тела к телу на протяжении всей истории в поисках размера поудобнее.
Maybe he just passes on from body to body through history, waiting for the perfect fit.
И право бросать переходит.
And the shooter passes.
Если мой муж скончается раньше меня, тогда большая часть его состояния переходит ко мне.
If my husband should expire before me, Then most of his estate passes to me.
Показать ещё примеры для «passes»...
перехожу — turn
— А на дурость переходить можно?
— Why did it turn stupid?
Переходим к 17 марта.
Turn to March 17th.
Сегодня мы переходим к плите.
Tonight we turn on the stove.
— Мы представим все документы, связаные с обвинениями в насилии, ... но запрос на открытие счетов Епархии, это переходит все границы.
We'II turn over files relating to all allegations of abuse, but the request for the Diocese's discretionary accounts overreaches.
Мы переходим на сигнал тревоги тащат
We turn on the alarm being dragged
Показать ещё примеры для «turn»...
перехожу — take
Переходим на варп выше...
Take us past...
Однако, когда мы спускаемся к маленькому масштабу, когда мы переходим, скажем, на уровень атомов, вступает в силу другой набор законов.
However, when we get down to a small scale... when we get down to, say, the level of atoms... a different set of laws take over.
Переходи на сторону безумцев.
Take a walk on the wild side.
Переходим в остальную часть склада...
Take that, follow me and keep down. Let's go...
Если женщину не убедить, переходи к следующему шагу.
If she won't listen to reason, take the next step.
Показать ещё примеры для «take»...