переплет — перевод на английский

Варианты перевода слова «переплет»

переплетbinding

Ну, и мне просто нужно, чтобы вы помогли издать их... в страницах, обложках, переплете... в книге!
So I just need your help to get them published in a... pages, covers, binding... book!
Переплет слишком ветхий.
The binding is fragile.
— Ах, переплет ветхий?
The binding is fragile?
Зато переплёт красивый.
But lovely binding, though.
И переплет вы хотите пластиковый или металлический?
Would you like plastic or metal binding?
Показать ещё примеры для «binding»...
advertisement

переплетtrouble

Я попал в переплёт.
I was in trouble.
Этот твой друг часто попадал в переплет?
This friend, was he prone to trouble?
Эй, когда это я попадал в переплет?
Hey, when the hell do I get into trouble?
И дня не проходит без того, чтобы этот мальчишка не попал в переплет.
And that kid cannot go one week without getting in trouble.
— Мигель Сантос недавно попал в переплет, из-за чего оказался на испытательном сроке.
— Miguel Santos recently got into some kind of trouble that put him on probation.
Показать ещё примеры для «trouble»...
advertisement

переплетcover

Он был там, в зеленом переплете!
It was one with green cover, here!
Читай, как книгу, юный лик Париса в нем красотой начертанную прелесть. Как книга без обложки, он лишь ждет, какой его украсит переплет.
This... precious book of love, this unbound lover,... ..to beautify him, only lacks a cover.
У нее был твердый зеленый переплет с кружочками.
It had a green hardback cover and mottled texture.
Но тебя рано убивать, книге нужен новый переплет. — Что?
But before I kill you, my book needs a new cover.
Твёрдый переплёт.
Hard cover.
Показать ещё примеры для «cover»...
advertisement

переплетjam

— Может быть, он попал в переплет, и вы одолжили ему денег.
— Maybe he got in a jam, you lent him some money.
Слушай, мы думаем он попал в переплет из-за Эллы.
Look, we think he was in a jam, because of Ella.
Я это знаю, ведь я связался с его чокнутьIм сьIном Стю, и теперь должен вьIтащить его из переплета, вьIбравшись из тюрьмьI, и...
I know, because I got mixed up with his crazy son Stu, and I'm gonna help him out of a jam by breaking out of jail. And...
Скажи, что я сошла с ума, но у меня ощущение, что ты попал в переплет.
Call me crazy, but I got the feeling you're in some kind of jam.
Без обид, Джекоб, но в прошлый раз твои парни помогли мне выбраться из переплета Я закончил спасая старую подругу, которую я никогда не встречал прежде.
No offense, Jacob, but the last time you guys helped me out of a jam I ended up rescuing an old girlfriend I'd never met before.
Показать ещё примеры для «jam»...

переплетmess

Позвольте мне хотя бы узнать, как он попал в этот переплет.
Let me at least find out how he got into this mess.
Вот опять попал из-за тебя в переплет.
Well, that's another fine mess yöu've gotten me into.
Если уж на то пошло, это из-за тебя я попал в такой переплет,
It's because of you that I'm in this mess in the first place,
Эй, могу я напомнить тебе, если бы ты так не помешался на том, что я буду безоружен, мы, наверное, не попали бы в такой переплет.
Hey, may I remind you, if you hadn't lost your mind about me having a weapon, we probably wouldn't be in this mess.
Я спрашиваю только потому что это знание может помочь нам выпутаться из этого переплёта.
Jesus Christ. I mean, I'm only asking because I think knowing this might help us get out of this mess.
Показать ещё примеры для «mess»...

переплетsituation

Как помочь человеку, попавшему в такой переплёт?
What do you say to a man in that situation? Even if it is your son.
— Какой переплет?
— What situation?
— Мне не хотелось видеть, как ты попадаешь в такой переплет.
— I didn't want to putyou in this situation.
Ну, ребята, вы попали в серьезный переплет.
Well, boys, we're in a bit of a sticky situation, aren't we?
Когда вы попадаете в переплет, нет времени думать.
Let me explain something to you, tweep. When you're in a situation, You don't have time to think.
Показать ещё примеры для «situation»...

переплетleather-bound

— Вот эти книги в кожаном переплёте.
— The leather-bound books.
У меня... много книг с кожаным переплетом, и в моей квартире пахнет дорогим красным деревом.
I have... many leather-bound books, and my apartment smells of rich mahogany.
Некие очень старые фолианты, в кожаных переплётах, рукописные.
Some kind of very old text, leather-bound, hand-written.
Бухгалтерская книга в кожаном переплете с заглавными буквами SGED.
A leather-bound ledger marked SGED.
Я хочу быть большой книгой в кожаном переплете и чтобы страницы переворачивались.
I think I'd like to be a large leather-bound book with pages that really turn.
Показать ещё примеры для «leather-bound»...

переплетhardcover

Мне скорее понравился первый вариант, книга в твердом переплете.
I rather liked the first one, the hardcover.
Будто кто-то ракрыл страшную тайну... в твердом переплете и мягкой обложке.
It was like some long-hidden truth had finally been released in hardcover and paperback.
Папа, книги в твёрдом переплёте.
Papa, hardcover books.
И твердый переплет, как декадент!
And a hardcover, how decadent!
Мы заимствовали себе некоторый твердый переплет документальной прозы.
We borrowed ourselves some hardcover nonfiction
Показать ещё примеры для «hardcover»...