перенестись — перевод на английский

Быстрый перевод слова «перенестись»

«Перенестись» на английский язык переводится как «to be transported» или «to be moved».

Варианты перевода слова «перенестись»

перенестисьtransport

И каким магическим образом она перенеслась на Мадагаскар?
And how did she get magically transported to Madagascar?
Я перенесся назад во времени.
I'm transported back in time.
Нет, мы не у меня в квартире. Скорее, мы с вами перенеслись на холмы Ачандо, в сердце страны Басков.
No, we're not in my apartment, but rather we've been transported to the hills of Achando, deep in the heart of Basque country.
Он может перенестись куда угодно.
He can transport himself anywhere.
Я могу отсюда перенестись, но телепорт всего один, а тебя я не брошу.
I could transport out of here, but it only carries one. And I'm not leaving you.
Показать ещё примеры для «transport»...
advertisement

перенестисьmove

Есть два варианта, либо кто-то нашел эти деньги и смылся с ними, либа школа непонятным образом перенеслась.
The only possibilities are some other folks found the money and are long gone or that school got up and moved somehow.
Я сказал ему что либо деньги были тут, и кто-то их нашел, либо школа каким-то образом перенеслась.
I told him either the money was here and somebody found it and took off or that school up and moved.
Она рассказала нам, что мы — некий вид генетической ошибки, и что наши гены используют нас, в основном, чтобы перенестись в следующее поколение, и что мы беспорядочно видоизменяемся.
It's told us that we're some sort of genetic mistake... that we have genes that use us, basically, to move on to the next generation... and that we randomly mutate.
я узнаю, что это и смогу перенестись.
I can know what it is, then I can move me.
Перенесёмся теперь куда-нибудь ещё. Куда утекает дождевая вода, попавшая в этот поток?
Moving on elsewhere again, where does the rainwater that falls into this creek go?
Показать ещё примеры для «move»...
advertisement

перенестисьgo

И я тут подумала... Можно перенестись в то время, когда мой папа ещё был жив?
So I was thinking, could we go and see my dad when he was still alive?
Немножко фантазии— и я перенесусь куда угодно.
With a little imagination, I can go anywhere.
В мгновении ока можно перенестись из безмятежных красот к грубому, первобытному насилию.
Is how, in the blink of an eye, It can go from a scene of total tranquil beauty To raw, primal violence.
Думаю, нам достаточно будет перенестись в эту субботу.
SUPPOSE WE JUST GO FORWARD
Давайте перенесёмся туда...
Let's go there.
Показать ещё примеры для «go»...
advertisement

перенестисьtransferred

Возможно на Андреа присутствует болиголов, который перенесся с нее на перчатки.
So maybe Andrea had some hemlock on her that transferred to your gloves.
Когда бы Эндрю ни умер, его импульсы просто перенеслись в другой поток.
So, whenever Andrew died, his impulses just transferred to another current.
Перенеслись в центр ТАРДИС Мастера.
Transferred to the centre of the Master's Tardis.
Похоже, что эта зараза перенеслась через укус Пирса.
Whatever it is must have transferred through Pierce's bite.
В смысле, мы же нашли грибок на зубе жертвы, который перенесся на него с Вашего телефона.
I mean, we found bacteria on the victim's tooth that was transferred from your phone.
Показать ещё примеры для «transferred»...

перенестисьtravel

32)}Перенесёмся в тот год.
— Let's travel through time.-
37)}Давайте сегодня перенесёмся во времени... в 3-е марта 1974-го года... ночью попал в аварию.
Today, 36 years ago on March 3, 1974, Let's travel through time. A bus going to Noshiro Akita prefecture had an accident late at night.
Мы не перенеслись во времени.
We didn't travel through time.
Что если я смогу снова перенестись в будущее, на сей раз в момент перед разрушением ДС9?
If I could travel into the future again-— this time just before the destruction of DS9--
Жаль, что ты не можешь перенестись назад во времени, на оригинальное место преступления.
Too bad you can't travel back in time to the original crime scene.
Показать ещё примеры для «travel»...

перенестисьtake

Теперь мы перенесемся в Древнюю Грецию!
We now take you to Ancient Greece!
И сейчас, для вашего наставления и наслаждения, мы перенесемся в Древний Рим.
And now for your edification and enjoyment, we take you to Ancient Rome.
А теперь давайте перенесемся в Вашингтонский кафедральный собор, куда только что прибыли Президент и первая леди на похороны пастора Марвина Дрейка.
But now let's take you live to the national cathedral, where the President and First Lady have just arrived for pastor Marvin Drake's funeral.
Мысленно перенеситесь в красивое и спокойное место.
Take your mind to a beautiful and peaceful place.
Я словно перенесся назад во времени.
Takes me right back.
Показать ещё примеры для «take»...

перенестисьback

И на сколько мы сможем перенестись?
How far back could we go if you got it to work?
Чтобы понять Рождественскую сказку, которую я хочу рассказать вам сегодня, давайте перенесёмся в прошлое.
To simplify my Christmas tale, we're going back in time.
Давайте перенесемся на 10 лет назад.
Let's think back ten years ago.
Но сначала давайте перенесёмся на 6 лет назад, когда всё началось.
Before that, let's back it up. Six years ago, see where it all began.
Перенесемся в те дни, когда вам было 5-6 лет, дождливый день, ваша мама усадила вас на лавку на кухне и говорит: «Давай испечем торт.»
So back when you were five or six, a rainy day, your mum set you up on the kitchen bench and said, «Let's bake a cake.»
Показать ещё примеры для «back»...

перенестисьgo back

Чтобы понять, кем он был, надо перенестись в другое время во время, когда всё в мире решало чёрное топливо когда в пустынях выросли гигантские города из стальных труб.
To understand who he was, you have to go back to another time when the world was powered by the black fuel and the deserts sprouted great cities of pipe and steel.
И мы должны перенестись в прошлое и за океан, ведь мой роман с этими прекрасными башнями начался не в Нью-Йорке.
And so, we must go back in time and across the ocean, because my love affair with these beautiful towers did not begin in New York.
При помощи машины времени в этой исторической ракете мы перенесёмся в прошлое, на сцену пражского Национального театра.
With the help of the time machine and in this historical rocket, we'll go back to the past, onto the stage of the Prague National Theater.
Значит, ты включишь эти штуковины, и мы перенесёмся в Каменный Век?
So, what, you plug those things together and we're gonna go back to the Stone Age?
Попробую, если смогу заставить машину перенестись так далеко.
That's what I'm trying to do. If I can just get the machine to go back that far.